Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Призраки коньяка

Призраки коньяка
 
Будит меня сирена с улицы
Рассвело, давно уже звенел будильник
Запахи утра, руманое солнце с востока
 
Встаю, лениво потягиваюсь
Первую утреннюю сигарету прикуриваю
Немного беспокойное твое лицо на подушке
 
Доброе утро слышу из живота
Преследуют меня призраки коньяка
Была безумная ночь, бессонная
Расстапливает меня дыхание с твоих губ
 
Встаю, лениво потягиваюсь
Первую утреннюю сигарету прикуриваю
Немного беспокойное твое лицо на подушке
 
Доброе утро слышу из живота
Преследуют меня призраки коньяка
Была безумная ночь, бессонная
Расстапливает меня дыхание с твоих губ
 
Originaltext

Duhovi konjaka

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Bosnisch)

Bitte hilf mit, „Duhovi konjaka“ zu übersetzen
Kommentare
barsiscevbarsiscev    Sa, 15/12/2012 - 16:51

лично я написал бы не "призраки", а "духи". Но это не важно, сугубо личный вкус.

VshunjaVshunja
   Sa, 15/12/2012 - 17:56

ДУхи можно воспринять как ДухИ , :) а уж у призраков одно значение

barsiscevbarsiscev    Sa, 15/12/2012 - 18:19

Коньяк и духИ даёт:
"Ален Делон, Ален Делон
не пьёт одеколон.
Ален Делон, Ален Делон
пьёт двойной "бурбон"
(Наутилус Пампилиус)
-----

Если взять пол-литра денатуры,
средство для ращения волос
влить туда желедучной микстуры -
с этого помрёт и эскимос.
С этого и грузчики балдеют,
лишь один я вижу в темноте.
(Не помню автора)

AN60SHAN60SH    Sa, 15/12/2012 - 18:46
5

pomalo zbunjena = слегка помятое??? Лицо может быть Обеспокоенным, но не во сне??? А вот спьяну, так мятое и опухшее -- вполне.
...дыхание твоих губ ("с" для русского избыточно)???
Хотя, можно и так. Где ж находите такие песни? Будите желания напиться, а потом за меня переводить и писать комментарии будут черти!