-
Duhovi konjaka → Übersetzung auf Russisch
Призраки коньяка
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
lenka.novikova.9 | 11 Jahre 3 Monate |
barsiscev | 11 Jahre 3 Monate |
1. | Kad zamirišu jorgovani |
2. | Sve Je Laž |
3. | Da šutiš |
:) hvala
лично я написал бы не "призраки", а "духи". Но это не важно, сугубо личный вкус.
ДУхи можно воспринять как ДухИ , :) а уж у призраков одно значение
Коньяк и духИ даёт:
"Ален Делон, Ален Делон
не пьёт одеколон.
Ален Делон, Ален Делон
пьёт двойной "бурбон"
(Наутилус Пампилиус)
-----
Если взять пол-литра денатуры,
средство для ращения волос
влить туда желедучной микстуры -
с этого помрёт и эскимос.
С этого и грузчики балдеют,
лишь один я вижу в темноте.
(Не помню автора)
pomalo zbunjena = слегка помятое??? Лицо может быть Обеспокоенным, но не во сне??? А вот спьяну, так мятое и опухшее -- вполне.
...дыхание твоих губ ("с" для русского избыточно)???
Хотя, можно и так. Где ж находите такие песни? Будите желания напиться, а потом за меня переводить и писать комментарии будут черти!
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
odlično