évidemment

Türkisch

Elbette

Güneş her akşam batıp hergün doğuyorsa
Çiçekler solup solup tekrar açıyorsa
En derin yaralar kapanıyorsa
En büyük acılar unutuluyorsa
Neden korkulur hayatta söyleyin bana
(ben neden hep aynı kalayım söyleyinbana)

Elbette bazen çiçek açıp bazen solacağım
Elbette daldan dala konup sonra uçacağım
Elbette bazen hızla dönüp bazen duracağım
Elbette bazen söyleyip bazen susacağım

İnanmadım asla inanamam
Herşeyin bir sonu olduğuna

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Französisch

évidemment

si le soleil se couche tout les soirs et se leve tout les jours
si les fleurs se fanent et s'ouvrent encore
si les bléssures profondes se ferment
si les plus grandes douleurs se font oublier
disez-moi de quoi on a peur de la vie
(disez-moi pourqoi je resterai la meme)

évidemment parfois je suis fleur ouverte et je fanerai
évidemment parfois je me mets sur une branche en branche apres je m'envolerai
évidemment parfois je tourne tres vite parfois je m'arreterai
évidemment parfois je dis parfois je tairai

je n'ai pas cru jamais je ne peux croire
qu'il y a une fin de toutes les choses

evidement si je pleure aujourh'ui,demain je rirai
evidement d'abord je partirai ve apres je reviendrai

Von dilek am Sa, 07/05/2011 - 18:56 eingetragen
6 Mal gedankt
Gäste haben sich 6 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Weitere Übersetzungen von "Elbette"
Türkisch → Französisch - dilek
0
Bitte hilf mit, "Elbette" zu übersetzen
Kommentare
Meralina     Juni 12th, 2011

Elbette bugün ağlıyorsam, yarın güleceğim
Elbette önce çekip gidip, sonra döneceğim

Sarkinin en sonunda ki bu iki cümle Türkce sözlerde unutulup eklenmemis,
eger bu iki cümleyi de cevirine eklersen böylece cevirin tam olur bence Smile