Hi!
Ich kann zwar nicht sagen, wie gut es übersetzt ist, denn ich kann kein Griechisch; aber du solltest noch ein bisschen an deinem Deutsch arbeiten ^^
Ich hab es mal korrigiert:
"Dein blasses Gesichtchen
betrachte ich auf unseren Fotos
du bist so müde, hast dich beeilt wegzugehen.
Deine traurigen Äuglein
wie zwei Wolken am Himmel
wo gehen die hin, wo reisen die hin?
Helena, los gehts, ich habe bemerkt, dass du glücklich bist
auf dieser Erde war dein Schicksal geschrieben
auf weißem Papier, mit einem gelben Stift
wie Tränen von Zitronen
Ich erinnere mich an die Nachmittage
wenn du (vor dich hin) sahst, ohne daß du ein Wort sagtest
du hast mich nur angeschaut und gelächelt.
Ich schicke dir dieses Liedchen von mir
damit es dir als Begleitung dient
und du nicht vergisst zu lächeln, wenn du an mich denkst"
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License