-
Entre tú y mil mares → Übersetzung auf Russisch
14 Übersetzungen•Deutsch+13 weitere, Arabisch (andere Varianten), Bosnisch, Englisch #1, #2, #3, #4, Französisch, Griechisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch #1, #2
✕
Übersetzung
Между Тобой И Морем
Я больше не боюсь тебя,
Вся моя жизнь - это ты.
Живу дыханием, которое ты мне оставляешь здесь
И которое я использую, пока нет тебя.
Я не могу больше разделять себя между тобой и морем.
Я не могу больше оставаться на месте и ждать.
Ради тебя
Я бы жила в чужом городе
Одна, с инстинктом что умеет любить.
Одна, но навсегда с тобой.
Я не могу больше разделять себя между Тобой и морем,
Я не могу больше чувствовать себя усталой от ожидания.
Нет, любимый, нет,
Я так не могу:
Или вернись или останься там.
Я больше не живу, я больше не мечтаю.
Мне страшно, помоги мне.
Любимый, я больше тебе не верю.
Каждый раз, когда ты уходишь,
Ты клянёшься, что это последний раз,
Предпочитаю сказать тебе "Прощай"!! …
Ночью я ищу в звёздах твоё отражение
Но этого всего мне недостаточно,
Теперь я расту...
Нет, любимый, нет,
Я так не могу:
Или вернись или останься там.
Я больше не живу, я больше не мечтаю,
Мне страшно, помоги мне.
Любимый, я больше тебе не верю.
Каждый раз, когда ты уходишь,
Ты клянёшься, что это последний раз,
Предпочитаю сказать тебе "Прощай"!! …
Я не могу больше разделять себя между Тобой и морем,
Я не могу больше оставаться на месте и ждать.
Я не могу больше разделять себя между тобой и морем...
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Lobuś | 3 Jahre 6 Monate |
Von Felice1101 am 2012-05-27 eingetragen
✕
Sammlungen mit "Entre tú y mil mares"
1. | Laura Pausini's songs written by Biagio Antonacci |
2. | Laura Pausini - 20 – Grandes Éxitos (2013) [Tracklist] |
3. | Laura Pausini - Lo Mejor De Laura Pausini: Volveré Junto A Ti (2001) [Tracklist] |
Laura Pausini: Top 3
1. | Se fue |
2. | Strani amori |
3. | La solitudine |
Kommentare
Спс, Мариночка!!!
Не за что, Таня.
"Я так не могу" - прекрасно вписывается здесь!
И снова спасибо!!!
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Tatiana
Guru Kindness will save the world!
Beiträge: 1490 Übersetzungen, 356 Lieder, 13287 Mal gedankt, 113 Übersetzungsanfragen erfüllt für 90 Mitglieder, hat 872 Kommentare hinterlassen
Startseite: vk.com/italianoditania
Sprachen: Muttersprache Russisch, fließend Englisch, Italienisch, Russisch, Anfänger Weißrussisch, Niederländisch, Englisch, Deutsch, Italienisch
Таня, очень хорошо!
Пару слов:
1 - Я бы жила у тебя,
В том твоём чужом городе,
Ради тебя
я бы осталась(была/жила) в любом чужом городе
2. - Я не согласна - дословно "я не выдерживаю"