Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Entre a Voz e o Oceano

O braço erguido no ar
A mão tocando no céu
A voz buscando o lugar
Onde a alma se escondeu
 
Um não sei quê que recusa
Viver sem perder o pé
Levando a palavra lusa
Nas águas do Subaé
 
O que ela sabe de nós e dos ventos e dos céus
Foi-lhe dito por um Deus que nasceu na sua voz
Mas aquilo que sei dela e a minha alma acredita
É que a sua voz revela que a vida é bonita (e é bonita)
 
Entre o princípio e o fim
Entre a a voz e o oceano
Fecho os olhos, caio em mim
E só depois cai o pano
 
Aquela voz sem idade
Onde se inventa um país
Ensina-nos que a saudade
É o mar pedindo bis
 
Übersetzung

Entre la voz y el océano

El brazo erguido en el aire,
la mano tocando el cielo,
la voz buscando el lugar
donde el alma se escondió.
 
Un no sé qué que rechaza
vivir sin perder el pie,
llevando la palabra lusa
en las aguas del Subaé1.
 
Lo que ella sabe de nosotros, de los vientos y de los cielos,
le fue dicho por un Dios que nació en su voz.
Pero lo que sé de ella y mi alma acredita
es que su voz revela que la vida es bonita (y es bonita).
 
Entre el principio y el fin,
entre la voz y el océano,
cierro los ojos, caigo en la cuenta
y sólo después cae el telón.
 
Aquella voz sin edad
donde se inventa un país
nos enseña que la nostalgia
es el mar pidiendo un bis.
 
  • 1. Río brasileño del estado de Bahía
Kommentare