tu es

Spanisch

Eres

Eres lo que mas quiero en este mundo, eso eres,mi
pensamiento mas profundo, tambien eres, tan sólo dime
lo que hago, aqui me tienes. Eres cuando despierto lo
primero, eso eres, lo que a mi vida le hace falta si no vienes,
lo único, preciosa, que mi mente habita hoy.
Qué mas puedo decirte, tal vez puedo mentirte sin razón,
pero lo que hoy siento es que sin ti estoy muerto, pues
eres lo que mas quiero en este mundo, eso eres.
Eres el tiempo que comparto, eso eres, lo que la gente
promete cuando se quiere mi salvacion , mi esperanza y mi fe.
Soy el que quererte quiere como nadie soy,
el que te llevaría el sustento día a día , el que por ti
daría la vida, ese soy. Aqui estoy a tu lado y espero
aqui sentado hasta el final. No te has imaginado lo
que por ti he esperado pues eres lo que yo amo en
este mundo, eso eres, cada minuto en lo que pienso,
eso eres, lo que más cuido en este mundo, eso eres.

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Französisch

tu es

Eres (Tu Es)

Tu es
Ce que je désire le plus au monde, tu es cela,
Ma pensée la plus profonde, tu es aussi,
Dis-moi seulement ce que je fais, ici tu m'as.
Tu es
Ce qui me réveille en premier, tu es cela
Ce qui manque à ma vie si tu ne viens pas,
L'unique et précieuse chose que mon esprit habite aujourd'hui.

Que puis-je te dire de plus,
Peut-être puis-je te mentir sans raison,
Mais ce que je ressens aujourd'hui
C'est que sans toi je meurs, puisque tu es
Ce que je désire le plus au monde, tu es cela.

Tu es
Le temps que je partage, tu es cela,
Ce que les gens se promettent quand ils s'aiment
Mon salut, mon espérance et ma foi.
Je suis
Celui qui veut t'aimer comme une petite amie
Je suis
Celui qui te soutiendra jour après jour
Celui qui donnerait sa propre vie pour toi, je suis cela

Je suis ici à tes côtés
Et j'attends ici, patientant jusqu'à la fin.
Tu n'imagines pas
Le temps que j'ai attendu pour toi, puisque tu es
Celle que j'aime en ce monde, tu es cela
Chaque minute de mes pensées, tu es cela,
Ce que je veille le plus au monde, tu es cela.

Von alexiacanon am Fr, 13/08/2010 - 23:06 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
5 Mal gedankt
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare