✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Forføraren
Eg veit ein mann med auge rå
og med håret litt på skrå
Han er rik og finn svar
på ein angst som folket har
Og frå eit tårn av betong
sminkar han ein fin fasong
Å vere sterk og aldri svak
er for han ei kjernesak
Han har trompet
utan musikk
han har ord
utan lyrikk
Han har hat, han har dom
Som ein sumar aldri kom
Ei gamal bok spør vår jord
kan ein fiende bli ein bror ?
Men med blod belei det sagt:
I kjæleik ligg det makt !
Ein draum om fred i krigar-ham
var eit farvel til eiga skam
Då blei dei stolte av sitt svik
nå dei vandra yvi lik!
Nå stormer tar
all tru me har
ein førar stig fram då
Og er du blind, for auge rå
Forførar han deg òg!
Og er du blind, for auge rå
Forførar han deg òg!
Med ein trompet
utan musikk
Og med ord
utan lyrikk
Og med hat, og med dom
som ein sumar aldri kom
Von SaintMark am 2016-11-17 eingetragen
Zuletzt von Miley_Lovato am 2020-05-13 bearbeitet
Übersetzung
The seducer
I know a man with cold eyes
And with hair a little askew
He is rich and finds answers
To a fear that people have
And from a tower of concrete
He makes up a fine appearance
Being strong and never weak
Is for him the most important thing
He has trumpets
Without music
He has words
Without lyrics
He has hate, he has judgment
Like a summer that never came
An old book asks our world
Can an enemy become a brother?
But with blood it was said
In love there lies power!
A dream of peace in the shape of war
Was a farewell to their own disgrace
Then they became proud of their treachery
Now they wander over corpses
When storms are taking
All the faith we have
A leader steps forward then
And are you blind, because of cold eyes
He is tempting you too!
And are you blind, because of cold eyes
He is tempting you too!
With a trumpet
Without music
And with words
Without lyrics
And with hate, and with judgment
Like a summer that never came
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von Gast am 2017-06-19 eingetragen
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
✕
Bitte hilf mit, „Forføraren“ zu übersetzen
Glittertind: Top 3
1. | Rolandskvadet |
2. | Glittertind |
3. | Mellom bakkar og berg |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
This is a more literal translation of the lyrics.
(disclaimer: I'm not the best at Nynorsk so corrections are welcome)