Finnish to English please! teidän lapset- Haloo Helsinki!

Member
15 Übersetzungen
Bild des Nutzers damianfi
Beigetreten: 07/02/2011
Der Nutzer ist offline. Zuletzte gesehen um 4 Wochen 8 Stunden.

Mitä ne taas kiroilee
diilereilleen soittelee noi teidän lapset
Mitä ne noin hymyilee
jotain roinaa vetäneet voi ei

Kohta ne taas masentuu
huoneisiinsa sulkeutuu noi teidän lapset
Eiks noille oo hoitolaa
johon ne vois korjata

Tulevaisuus pakenee kun ne mitään ei tee
Noi teidän lapset ei pärjää
kun kilpailu tää syö heikot tieltä
Koulutukseen ja ojennukseen
tuollaiset hörhöt pitäis laittaa

Meillähän on lukeneet
sänkyynsä nukahtaneet noi meidän lapset
Meillähän on harrasteet
urheilut ja hevoset oh yeah

Koulut ne on hoitaneet
eivätkä syrjäytyneet kuin teidän lapset
Me ollaan onnellisii lukot on kotona kii

Tulevaisuus pakenee kun ne mitään ei tee
Noi teidän lapset ei pärjää
kun kilpailu tää syö heikot tieltä

Koulutukseen ja ojennukseen
tuollaiset hörhöt pitäis laittaa

Kelle siitä ois haittaa
niskat taittaa...

Retired Moderator
Bild des Nutzers sorvari
Beigetreten: 13/08/2010
Der Nutzer ist offline. Zuletzte gesehen um 1 Jahr 10 Wochen.

Your Children

What are they swearing about again
They are calling to (drug) dealers, those children of yours
What are they smiling about
They have taken some substance, ohh no

And in no time they will be depressed again
Shut themselves in their rooms, those children of yours
Don't they have an institute for them
Where they could be taken away

Future runs away when you do nothing
Those children of yours won't manage
When this competition shoves away the weak
Education and chastise
That's what lunatics like them need

In our place they have read
And slept into their beds, our children
They've had hobbies,
Sports and horses, ohh yeah

They have done their schools
And not fell off like those children of yours
We are happy locked in our home

Future runs away when you do nothing
Those children of yours won't manage
When this competition shoves away the weak

Education and chastise
That's what lunatics like them need

It wouldn't hurt anybody
To snap (their) backs...

Hope this helps

I have a notice to make. "Your" in "your chlidren" is plural. How to express that? What do think about "the chlidren of you all" (or y'all) ?

Retired Moderator
Bild des Nutzers sorvari
Beigetreten: 13/08/2010
Der Nutzer ist offline. Zuletzte gesehen um 1 Jahr 10 Wochen.

Well, personally I think these lyrics are made from the view point of a middle class, "honourable" person who taunts the side cast and/or their raising methods. Since the expressions, especially in the last verse, are so over the top, I guess we all know who(in plural) this song is actually criticizing.

"Your" is in plural because in most families there are two parents, father and mother. Of course, it has the double meaning of pointing to all the "others" .

So, I don't think Today's Children would be approriate, at least a lot of interpretation is used to draw that title, and I think it's best ( or more safe) to let the reader do that job.

Gandymar has a good suggestion but I think in that one too there has been some "figuring out" ( perhaps I'm underinterpreting).

I don't really know what to do about the issue... Well, anyway, just to clarify it to everyone not knowing the original lyrics: Your is plural in this case.

Member
15 Übersetzungen
Bild des Nutzers damianfi
Beigetreten: 07/02/2011
Der Nutzer ist offline. Zuletzte gesehen um 4 Wochen 8 Stunden.

thanks Smile