ThemaAntwortenAufrufeLetzte AntwortSortiericon
Sticky: How to post lyrics translation request
von lt 31/01/2009 - 13:58
0
6146 k.A.
Senza amore (Celentano)
von Coopysnoopy 26/08/2016 - 07:04
3
87 von Dazlious 26/08/2016 - 09:11
Brivido felino, Mina Celentano
von Coopysnoopy 24/08/2016 - 12:44
3
78 von Dazlious 24/08/2016 - 18:21
Più di un sogno (Celentano)
von Coopysnoopy 15/08/2016 - 11:07
7
128 von Coopysnoopy 17/08/2016 - 07:09
Italian Script/Subtitles
von labellerose 11/08/2016 - 16:20
0
108 k.A.
"prima di ridurti ad uno straccio"
von Coopysnoopy 03/05/2016 - 13:15
8
388 von Karlus 18/07/2016 - 19:22
What do these lines mean in English?
von asasasw 03/05/2016 - 02:19
3
290 von Karlus 16/07/2016 - 15:46
Sicilian vs Italian
von labellerose 06/07/2016 - 17:39
5
255 von Karlus 16/07/2016 - 15:31
Qualcuno puo mi aiutare con queste trancrizioni x favor
von dhani.ramirez 24/06/2016 - 01:46
1
356 von Aniva Azul 25/06/2016 - 23:58
Please fix title of this song
von MarinaBella 08/06/2016 - 15:37
2
346 von MarinaBella 08/06/2016 - 16:58
"Prendi l’onda di petto (?) e poi"
von Coopysnoopy 20/05/2016 - 08:21
2
341 von Coopysnoopy 21/05/2016 - 18:06
"più non avrò se te nell' anima" o "più non avrò sete nell' anima"
von Coopysnoopy 12/05/2016 - 08:22
3
313 von Coopysnoopy 13/05/2016 - 06:27
Is this translation correct?
von asasasw 04/05/2016 - 03:32
1
335 von Marco P 04/05/2016 - 05:13
Italian Translation pleasee...
von asasasw 02/05/2016 - 18:46
2
316 von asasasw 03/05/2016 - 02:01
Diacritical signs
von Coopysnoopy 12/04/2016 - 08:43
11
507 von Coopysnoopy 21/04/2016 - 16:01
La febbre del l'hula hoop
von Coopysnoopy 27/03/2016 - 16:02
3
479 von Karlus 28/03/2016 - 08:53
Help with a Translation from English
von JoannaP 26/03/2016 - 22:27
3
508 von Karlus 27/03/2016 - 14:26
La gatta sul tetto che scotta (Celentano)
von Coopysnoopy 26/03/2016 - 08:23
1
414 von Karlus 26/03/2016 - 09:24
"Idaho" (Adriano Celentano)
von Coopysnoopy 18/03/2016 - 08:36
20
475 von roster 31 21/03/2016 - 18:48
c'est quoi comme langue ?
von Siamoisa 22/01/2016 - 15:22
7
510 von annabellanna 17/03/2016 - 12:06
Trascrizione de una canzone e identificazione del idioma-"Vendetta" di Yan Caillasse
von Keskonsmär Parici 01/03/2016 - 20:53
3
451 von whatever-happened 03/03/2016 - 22:19
Aiuto con una trascrizione
von lylaphoenix 28/02/2016 - 12:32
2
394 von lylaphoenix 28/02/2016 - 18:45
Negramaro - Fino Alla Fine del Secolo *translation request*
von aes18 27/01/2016 - 06:13
1
566 von phantasmagoria 27/01/2016 - 06:59
"La festa": Grab?!
von Coopysnoopy 07/12/2015 - 15:23
7
541 von Guest 22/01/2016 - 14:24
"È una donna vera mentre donna"
von Coopysnoopy 04/07/2015 - 12:22
11
1011 von Gian Carlo 09/01/2016 - 20:26
Inhalt abgleichen