ThemaAntwortenAufrufeLetzte AntwortSortiericon
Sticky: How to post lyrics translation request
von lt 31/01/2009 - 13:58
0
6331 k.A.
Transcription request: "Cunailante bella" (Beautiful Coney Island)
von jsanders14 07/02/2017 - 14:03
13
171 von phantasmagoria vor 1 Tag 10 Stunden
Translation of Italian into English
von jsanders14 vor 1 Tag 11 Stunden
0
78 k.A.
[SOLVED] Can someone clean up and fix this translation for me.
von asasasw 16/01/2017 - 23:22
1
198 von phantasmagoria 17/01/2017 - 00:12
[SOLVED] Italian Lyrics needed for this song please.
von asasasw 15/01/2017 - 07:53
1
174 von kirill käro 16/01/2017 - 00:04
[SOLVED] Mita Medichi Uomo
von Green_Sattva 04/01/2017 - 14:12
1
208 von Uan 04/01/2017 - 14:23
[SOLVED] Voglio capire il senso...
von elfy2016 08/12/2016 - 06:52
3
268 von elfy2016 12/12/2016 - 05:14
Gianna Nannini: Amore cannibale
von Coopysnoopy 31/10/2016 - 09:30
7
595 von Coopysnoopy 03/11/2016 - 13:22
Ciao!
von Grosse 27/10/2016 - 18:05
3
360 von Coopysnoopy 28/10/2016 - 09:53
[SOLVED] Transcription help
von mara_palabra 09/09/2016 - 17:26
3
446 von Dazlious 10/09/2016 - 07:54
Aggiungere video
von Lidia Elena 31/08/2016 - 04:25
1
347 von phantasmagoria 31/08/2016 - 05:08
Senza amore (Celentano)
von Coopysnoopy 26/08/2016 - 07:04
3
370 von Dazlious 26/08/2016 - 09:11
Brivido felino, Mina Celentano
von Coopysnoopy 24/08/2016 - 12:44
3
389 von Dazlious 24/08/2016 - 18:21
Più di un sogno (Celentano)
von Coopysnoopy 15/08/2016 - 11:07
7
319 von Coopysnoopy 17/08/2016 - 07:09
Italian Script/Subtitles
von Guest 11/08/2016 - 16:20
0
267 k.A.
"prima di ridurti ad uno straccio"
von Coopysnoopy 03/05/2016 - 13:15
8
522 von Karlus 18/07/2016 - 19:22
What do these lines mean in English?
von asasasw 03/05/2016 - 02:19
3
389 von Karlus 16/07/2016 - 15:46
Sicilian vs Italian
von Guest 06/07/2016 - 17:39
5
400 von Karlus 16/07/2016 - 15:31
Qualcuno puo mi aiutare con queste trancrizioni x favor
von dhani.ramirez 24/06/2016 - 01:46
1
460 von Aniva Azul 25/06/2016 - 23:58
Please fix title of this song
von Guest 08/06/2016 - 15:37
2
446 von Guest 08/06/2016 - 16:58
"Prendi l’onda di petto (?) e poi"
von Coopysnoopy 20/05/2016 - 08:21
2
456 von Coopysnoopy 21/05/2016 - 18:06
"più non avrò se te nell' anima" o "più non avrò sete nell' anima"
von Coopysnoopy 12/05/2016 - 08:22
3
384 von Coopysnoopy 13/05/2016 - 06:27
Is this translation correct?
von asasasw 04/05/2016 - 03:32
1
462 von Marco P 04/05/2016 - 05:13
Italian Translation pleasee...
von asasasw 02/05/2016 - 18:46
2
448 von asasasw 03/05/2016 - 02:01
Diacritical signs
von Coopysnoopy 12/04/2016 - 08:43
11
638 von Coopysnoopy 21/04/2016 - 16:01
Inhalt abgleichen