-
German Democratic Republic National Anthem – Auferstanden aus Ruinen → Übersetzung auf Englisch
22 Übersetzungen•Bosnisch+21 weitere, Bulgarisch, Chinesisch, Englisch #1, #2, #3, #4, Englisch (Altenglisch), Esperanto, Französisch #1, #2, Griechisch, Japanisch #1, #2, Litauisch, Polnisch, Russisch #1, #2, Tonganisch, Transliteration, Tschechisch, Türkisch36 translations of coversChinesisch, Chinesisch (Kantonesisch)+34 weitere, Dänisch, Englisch 1, 2, Esperanto, Französisch, Galicisch, Hebräisch, IPA, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Katalanisch, Koreanisch, Malaiisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch 1, 2, Schwedisch, Serbisch 1, 2, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Thailändisch, Transliteration, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Vietnamesisch, Weißrussisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
German Democratic Republic National Anthem – Auferstanden aus Ruinen
Auferstanden aus Ruinen
Und der Zukunft zugewandt,
Laß uns dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
Und wir zwingen sie vereint,
Denn es muß uns doch gelingen,
Daß die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.
Glück und Friede sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
Reicht den Völkern eure Hand.
Wenn wir brüderlich uns einen,
Schlagen wir des Volkes Feind!
Laßt das Licht des Friedens scheinen,
Daß nie eine Mutter mehr
Ihren Sohn beweint.
Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,
Lernt und schafft wie nie zuvor,
Und der eignen Kraft vertrauend,
Steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben
Unsres Volks in dir vereint,
Wirst du Deutschlands neues Leben,
Und die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.
Von maluca am 2014-11-03 eingetragen
Zuletzt von altermetax am 2022-09-08 bearbeitet
Übersetzung
German Democratic Republic National Anthem Risen from Ruins
Risen from ruins
And facing the future,
Let us serve you for the good,
Germany, united fatherland.
Old woes are to be overcome
And we overcome them united
Because we so must succeed,
[So] that the sun beautiful as never [before]
Over Germany shines.
Happiness and peace be granted
To Germany, our fatherland.
All the world longs for peace,
Reach your hand out to the peoples.
If brotherly we unite ourselves,
We shall defeat the people's enemy.
Let the light of peace shine
So that a mother never more
Mourns her son,
Mourns her son.
Let us plough, let us build,
Learn and create like never before,
And, confident in immanent strength,
A free generation rises up.
German youth, best efforts
Of our people united in you,
You will become Germany's new life.
And the sun beautiful as never,
Over Germany shines.
Danke! ❤ | ||
25 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Mackui | 2 Jahre 10 Monate |
Theagnach_dh | 3 Jahre 5 Monate |
Je Lena | 5 Jahre 6 Tage |
Torheit01 | 5 Jahre 1 Woche |
Freigeist | 6 Jahre 8 Monate |
Gäste haben sich 20 Mal bedankt
Von Zarina01 am 2016-08-12 eingetragen
Übersetzungsquelle:
✕
Sammlungen mit "German Democratic ..."
1. | My favourite national anthems |
2. | Songs from a country that ceased to exist |
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
2. | Bosanska Artiljerija |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Zarina01
Rolle: Guru
Beiträge: 1270 Übersetzungen, 580 Transliterationen, 7697 Lieder, 106 collections, 13390 Mal gedankt, 36 Übersetzungsanfragen erfüllt für 26 Mitglieder, hat 42 Lieder transkribiert, hat 21 Idiome hinzugefügt, hat 22 Idiome erklärt, hat 2635 Kommentare hinterlassen, hat 57 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Englisch, fließend Englisch
Text: Johannes R. Becher
Musik: Hanns Eisler