✕
Übersetzung
Je ne peux pas partir
Parfois tout est plus facile
On franchit un pas
On ne veut pas regarder la vie en face
C'est tout ce qu'il reste de sens
Alors viens tout de suite, allume la radio, prends une chanson
Ou bien lis un livre, ça fait du bien
Ou bien va crier sur le balcon, aussi fort que tu peux
On ne lave pas le cœur sans faire couler le poison qui était à l'intérieur
Mais ne t'en fais pas trop, la vie finira un jour
On n'échappe pas à la séparation
La vie est une aventure à la fois très dure et très courte
La vie est comme un examen
C'est pourquoi je ne peux quitter personne
Je n'oublierai pas, la joie et la peine sont mes trésors
Je ne peux pas nier la valeur qu'ajoute la peine aux hommes
Les chansons qui n'ont pas une once de tristesse sont un peu vides (2x)
L'âme ne s'embellit pas sans un poème, sans un mot,
Sans une mélodie, sans un film
Sans le toucher de lumière des étoiles
Ce fantastique tableau triste ne sera pas fini
Mais ne t'en fais pas trop, la vie finira un jour
On n'échappe pas à la séparation
La vie est une aventure à la fois très dure et très courte
La vie est comme un examen
C'est pourquoi je ne peux quitter personne
Je n'oublierai pas, la joie et la peine sont mes trésors
Je ne peux pas nier la valeur qu'ajoute la peine aux hommes
Les chansons qui n'ont pas une once de tristesse sont un peu vides (2x)
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Bodolino | 2 Jahre 6 Monate |
leila.may.927 | 7 Jahre 11 Monate |
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Von purplelunacy am 2016-04-18 eingetragen
Auf Anfrage von leila.may.927 hinzugefügt.
✕
Sezen Aksu: Top 3
1. | Biliyorsun |
2. | Doymadım, doyamadım |
3. | Kaçın Kurası |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Lisa
Rolle: Moderator/in außer Dienst
Beiträge: 5535 Übersetzungen, 57 Transliterationen, 1170 Lieder, 1 Sammlung, 64853 Mal gedankt, 2364 Übersetzungsanfragen erfüllt für 882 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 42 Idiome hinzugefügt, hat 3 Idiome erklärt, hat 295 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Französisch, fortgeschritten Englisch, Russisch, Spanisch, Mittelstufe Italienisch, Anfänger Finnisch, Deutsch, Japanisch, Türkisch
Bonjour Elisabeth ,
merci beaucoup , sezen aksu est ma chanteuse preferée , je me trouve dans ses chansons, comme tout le monde...
je comprend un peu le turc, j ai suivi des cours sur internet et en ecoutant la musique turc ..mais je suis incapable de traduire , pour l instant .
je me permet de faire une correction
O zaman hemen ( git) radyoyu aç bir şarkı tut
git veut dire va ?
c'est pourquoi je ne peux quitter personne , je ne peux pas partir ? comme ya le verbe gitmek deux fois
la vie est comme un examen , le sens est la mais c plutot la vie passe en examens
Merci encore
Leyla