CDs bleus doux [ Golubye myagkie plastinki (Голубые мягкие пластинки) ]

Französisch Übersetzung

CDs bleus doux

Le vent est si cruel avec le pollen des fleurs,
La lune - faucille est impitoyable envers les brins d'herbe,
Je m'endormirai dans ma maison de poupée,
En écoutant des CDs bleus et doux.
 
Je cherche la source de cette eau sombre,
En revenant à nouveau au plus terrible,
Les papillons et les abeilles, les nuages et les fleurs -
Tout est déformé par de la gouache rouge.
 
Le fond de pierre des paroles inoffensives,
Des glaçons froids me glissent sur le dos.
Parfois j'ai envie de rester seule
Et d'écouter des CDs bleus et doux.
 
Le vieux vin d'une vieille coupe,
Tu as juste prononcé son nouveau nom,
Je fonds au feu de la poupée de paraffine,
Je deviendrai toujours plus maigre et vulnérable.
 
Le vent est si cruel avec le pollen des fleurs,
La lune - faucille est impitoyable envers les brins d'herbe,
Je m'endormirai dans ma maison de poupée,
En écoutant des CDs bleus et doux.
 
Von purplelunacy am Sa, 28/07/2012 - 16:05 eingetragen
1 Mal gedankt
Nutzervor
Dogvillan4 Jahre 30 Wochen
Russisch

Golubye myagkie plastinki (Голубые мягкие пластинки)

Ветер так жесток с цветочной пыльцой,
Лунный серп безжалостен к тонким травинкам,
Я усну в своём кукольном домике,
Слушая голубые мягкие пластинки.
 

Mehr

Weitere Übersetzungen von "Golubye myagkie plastinki (Голубые мягкие пластинки)"
Russisch → Französisch - purplelunacy
Kommentare
zanzara     Dezember 6th, 2013

Возможно, чте здесь реч идёт о пластинках, какие можно было найти в 70ые и 80ые годы в СССР в журналах как Кругозор. Я не совсем уверен в том, что возможно заменить пластинки на "голубые CD"...
http://20th.su/2012/09/07/muzykalnye-zhurnaly-krugozor-i-kolobok/
"Мягкие CD"... об этом слушается странно, слишком абстрактно...как будто бы это были мягкие часы Сальвадора Дали.