Your Red Lips

Russisch

Goobi Tvoi Aliye (Губы Твои Алые)

Стерпится, слюбится -
Говорю себе в который раз.
Прошлое забудется,
Всё плохое - не про нас.
Он обижал меня,
Ты по-настоящему любил,
Утром и вечером
Ты по мне скучал, но не звонил.

Губы твои алые лишь поцеловала бы,
А любовь со временем верю, что придёт.
Губы твои алые, чувство небывалое,
Языками пламени сердце моё жжет.

Стерпится, слюбится,
На него ты вовсе не похож.
Мы с тобой подружимся,
Что же до сих пор ты не идешь.
Он не любил меня,
Я его забуду навсегда,
Ты мне понравился,
Я - твоя счастливая звезда.

Губы твои алые лишь поцеловала бы,
А любовь со временем верю, что придёт.
Губы твои алые, чувство небывалое,
Языками пламени сердце моё жжет.

Губы твои алые лишь поцеловала бы,
А любовь со временем верю, что придёт.
Губы твои алые, чувство небывалое,
Языками пламени сердце моё жжет.

Kommentare des Nutzers, der den Liedtext eingetragen hat:

English translation needed, please!

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Englisch

Your Red Lips

Time works miracles -
I say to myself for a thousandth time.
The past will be forgotten,
All bad is not for us.
He used to hurt me,
And you truly loved me,
Night and day
You missed me, but you didn't call.

I'd just kiss your red lips,
And the love I believe will come in time.
You red lips, an extraordinary feeling,
My heart burns in flames.

Time works miracles,
You're nothing like him.
We can be friends you and me,
Why aren't you still here.
He didn't love me,
I'll forever forget him,
I liked you,
I'm your lucky star

I'd just kiss your red lips,
And the love I believe will come in time.
You red lips, an extraordinary feeling,
My heart burns in flames.

I'd just kiss your red lips,
And the love I know will come in time.
You red lips, an extraordinary feeling,
My heart burns in flames.

Von hinotori2772 am Mo, 19/09/2011 - 21:52 eingetragen
Kommentare des Autors:

"Стерпится, слюбится" does not have a direct translation in English (as far as I know), but the idea is that in time things/people will settle down, and may be even love will come, eventually, or at least it would seem that way for a side viewer... not a very comforting perspective, anyway. So I translated it like "Time works miracles" which is the closest idiom with a similar meaning in English I can think of. If you can suggest a better translation, please do so...

Also the last 4 lines in the russian text should read:

Губы твои алые лишь поцеловала бы,
А любовь со временем ЗНАЮ, что придёт.
Губы твои алые, чувство небывалое,
Языками пламени сердце моё жжет.

Not a big difference, but still one thing is to believe (верить) and another thing is to know (знать).

1 Mal gedankt
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (2 Bewertungen)
NutzerVeröffentlicht vor
Misholinchi3 Jahre 4 Wochen
5
LilacDreams3 Jahre 4 Wochen
5
Kommentare
LilacDreams     September 19th, 2011

Wow, you just made my day! Thanks so much for translating this beautiful song for me. I am studying Russian, but my skills are very elementary at this point. Thanks again for your help!

hinotori2772     September 20th, 2011

My pleasure. Russian is a relatively hard language to learn but also a very beautiful one so good luck to you Smile