Navzdory všemu

Türkisch

Her Şeye Rağmen

" Herşeye Ragmen "

Kan keder gözyaşı ve ümit her şeye ragmen
Yaşamak inadına
Vazgeçmiyor sızım sızım sızlarken
Kaç bin yıllık bir kıyımdır bu?
Nasıl direniyor insan hala?
Gerçekten ümit var mı?
Ah bunca günahla?
Bari sen bırakma ellerimi
Bari sen yapma
Şimdi her zamandan
Daha fazla sarılmalıyız aşka
Yanıyor dünya sonumuz yakın
Gel bütün gücünle kalbime tutun
Aglıyor dünya halimiz hazin
Sevişmeliyiz aşkta yoksa yoksun yokum
Kaç bin yıllık bir kıyımdır bu?
Nasıl direniyor insan hala?
Gerçekten ümit var mı?
Ah bunca günahla?
Bari sen bırakma ellerimi
Bari sen yapma
Simdi her zamandan
Daha fazla sarılmalıyız aşka
Yanıyor dünya sonumuz yakın
Gel bütün gücünle kalbime tutun
Ağlıyor dünya halimiz hazin
Sevişmeliyiz aşkta yoksa yoksun yokum

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Tschechisch

Navzdory všemu

"Navzdory všemu"

Krev, smutek, slzy a náděje navzdory všemu.
Žijeme v zášti.
Ona (náděje) se nevzdává, i když hoří v bolestech.
Kolik tisíc let trvá masakr?
Jak mohou lidé i nadále to snášet?
Existuje opravdu nějaká naděje?
Se všemi těmito hříchy?
Aspoň ty nepouštěj mou ruku.
Aspoň ty mi neubližuj.
Nyní více než dříve
Měli bychom přijmout lásku.
Svět je v plamenech, konec světa se blíží.
Pojď a vši silou se drž mého srdce.
Celý svět pláče, všude je smutek.
Musíme se milovat, bez lásky tu nejsi ty ani já.
Kolik tisíc let trvá masakr?
Jak mohou lidé i nadále to snášet?
Existuje opravdu nějaká naděje?
Se všemi těmito hříchy?
Aspoň ty nepouštěj mou ruku.
Aspoň ty mi neubližuj.
Nyní více než dříve
Měli bychom přijmout lásku.
Svět je v plamenech, konec světa se blíží.
Pojď a vši silou se drž mého srdce.
Celý svět pláče, všude je smutek
Musíme se milovat, bez lásky tu nejsi ty ani já.

Von ventura am Sa, 25/02/2012 - 01:19 eingetragen
4 Mal gedankt
Gäste haben sich 4 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Weitere Übersetzungen von "Her Şeye Rağmen"
Türkisch → Tschechisch - ventura
0
Kommentare