Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Hemlöst hjärta

Ensam främling
Med en folkmassa runt dig
Jag ser vem du är
 
Du skämtar, de skrattar
Tills skådespelet tar slut
Då går du ner så hårt
 
Om du behöver
En själ till själ anknytning
Jag springer till din sida
 
När du är vilse i mörkret
När du står ute i kylan
När du söker någonting som liknar din själ
När vinden blåser ditt korthus bort
Jag ska bli ett hem till ditt hemlösa hjärta
 
Öppna dig, nära mig
Lämna dina hemligheter hos mig
Jag kan lindra din smärta
 
Och mina armar ska bli
Som väggar runt dig
Kom in från regnet
 
Om du springer
Åt fel håll
Jag ska föra dig tillbaka
 
När du är vilse i mörkret
När du står ute i kylan
När du söker någonting som liknar din själ
När vinden blåser ditt korthus bort
Jag ska bli ett hem till ditt hemlösa hjärta
 
Bruten
Krossad som en spegel
I en miljon bitar
Förr eller senare
Måste du finna
Något, någon
Som finnar och räddar dig
 
När du är vilse i mörkret
När du står ute i kylan
När du söker någonting som liknar din själ
När vinden blåser ditt korthus bort
Jag ska bli ett hem till ditt hemlösa hjärta
 
När du söker någonting som liknar din själ
När vinden blåser ditt korthus bort
Jag ska bli ett hem till ditt hemlösa hjärta
 
Jag ska bli ett hem till ditt hemlösa hjärta
 
Originaltext

Homeless Heart

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Amanda Stott: Top 3
Idiome in „Homeless Heart“
Kommentare
KonanKonan    Fr, 25/08/2017 - 17:01

hmm vad sägs om:
Med en folkmassa överallt -> Med en folkmassa runt dig
Till skådespelet tar slut -> Tills skådespeleriet tar slut
Då går du så ner -> Då går du ner så hårt
I'll run to your side -> Jag springer till din sida
When you're lost in the dark -> När du är vilse i mörkret
När du står yta i kallet -> När du står ute i kylan
Jag ska bli ett hem till ditt hemlöst hjärta -> Jag ska bli ett hem till ditt hemlösa hjärta (the titel is right, but in this sentence it should be hemlösA instead. )
Come in from the rain -> kom in från regnet
Åt det fel hållet -> Åt fel håll
cheers : P rest looks great

IceyIcey
   Sa, 26/08/2017 - 07:17

Tusen tack! Det hjälper så mycket :D
If I may ask, what's the difference between "skådespelet" and "skådespeleriet"? :)

KonanKonan    Mo, 28/08/2017 - 17:41

Oh, actually it was supposed to be "skådespelet" there. Skådespelet is the show itself and skådespeleriet is the showmanship of performing it. :) my bad. It is pretty much used interchangeably though. No swedes I asked were aware of the difference. I had to check the dictionary, lol :P

IceyIcey
   Mo, 28/08/2017 - 19:02

Åh okej, jag förstår. Tack igen! ^-^