僕は一人で生きてゆく (I Stand Alone) [ I Stand Alone (Soundtrack Version) ]

Japanisch Übersetzung

僕は一人で生きてゆく (I Stand Alone)

地面に転がる 石の音を聞き分け
人が恐れることも 僕は受け入れる
ここは見捨てられた地 迷い込んではいけない
僕と同類の者以外には 相応しくない所
 
どんな物にも 命が宿っている
その息吹を いつも感じている
それだけで 僕のような男には十分すぎるくらい
 
己の力一つで 大空へ向かい 
立ち誇る木々のように 僕は一人で生きてゆく
僕の世界は
他の誰も 入り込めない
手助けは要らない 僕は一人で生きてゆく
 
深い闇の中 けして手は届かないけど
僕の心は まだ夢見ている
この目によらずとも 僕はどこへでも行ける
同情なんて してくれなくていい
万物に宿る 命の息吹を感じている
僕の世界に 欠けるものなど何もない
 
己の力一つで 大空へ向かい 
立ち誇る木々のように 僕は一人で生きてゆく
僕の世界は 他の誰も入り込めない
手助けは要らない
 
けれど
僕は約束しよう
けれど
馳せ参じよう 貴女の元へ
だから 戦いの時が訪れたら
この僕を 信じて下さい 
 
己の力一つで 
大空へ向かい
立ち誇る木々のように 僕は一人で生きてゆく
僕の世界は 他の誰も入り込めない
手助けは要らない 
僕は一人で生きてゆく
 
手助けは要らない 手助けは要らない 
僕は一人で生きてゆく
 
Von kota am Fr, 01/07/2011 - 21:57 eingetragen
Kommentare des Autors:

この歌は"Quest for Camelot"という映画に出て来る"Garrett"という盲目の騎士の劇中歌です。
 
This is a song sung by the blind hero "Garrett" of the movie "Quest for Camelot," who has yet to be willing to help the heroine revenge her father.

1 Mal gedankt
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Englisch

I Stand Alone (Soundtrack Version)

I know the sound of each rock and stone
I embrace what others fear
You are not to roam in this forgotten place
Just the likes of me are welcome here
 

Mehr

Weitere Übersetzungen von "I Stand Alone (Soundtrack Version)"
Englisch → Japanisch - kota
Kommentare