Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Œil de la tempête

[Couplet 1 : Nanna Bryndís Hilmarsdóttir]
Si je pouvais leur faire face
Si je pouvais me racheter auprès de toutes mes ombres
Je baisserais la tête et les accueillerais
Mais je sens que ça brûle
Comme quand le vent d’hiver
Arrête ma respiration
Vas-tu vraiment m’aimer quand je serai partie ?
J’ai peur que non (tu ne m’aimeras pas)
J’ai peur que non (tu ne m’aimes pas)
 
[Pré-refrain]
Et ça résonne quand je respire
Jusqu’à ce que tout ce que tu voies soit mon fantôme
Réceptacle vide, dents de travers
J’aimerais que tu puisses voir
 
[Refrain]
Et ils m’appellent dessous
Et je tremble comme une feuille
Et ils m’appellent dessous
Et je dépéris au-dedans
Dans cette tempête
 
[Couplet 2]
Je suis une étrangère
Je suis une exclue à l’intérieur d’une structure
Vas-tu vraiment m’aimer quand je serai partie ?
Avec toutes mes pensées
Et tous mes défauts
Je le sens mordre
Je le sens qui perce ma peau si peu attirante
Vas-tu vraiment avoir besoin de moi quand je serai partie ?
J’ai peur que non
J’ai peur que non
 
[Pré-refrain]
Et ça résonne quand je respire
Jusqu’à ce que tout ce que tu voies soit mon fantôme
Réceptacle vide, dents de travers
J’aimerais que tu puisses voir
 
[Refrain 2]
Et ils m’appellent dessous
Et je tremble comme une feuille
Et ils m’appellent dessous
Et je dépéris au-dedans
Dans cette tempête, je le sens
 
[Refrain 3]
Et ils m’appellent dessous
Et je tremble comme une feuille
Et ils m’appellent dessous
Et je dépéris au-dedans
Vers cette tempête
 
[Instrumentale]
 
Originaltext

I of the Storm

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Of Monsters and Men: Top 3
Idiome in „I of the Storm“
Kommentare