-
Il doit faire beau là-bas → Übersetzung auf Englisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Il doit faire beau là-bas
{Refrain:}
Il doit faire beau là-bas
Dans ce joli pays
De ma fenêtre à moi
Je vois tomber la pluie
Je vois s'enfuir la vie, la vie
Puisque tu es parti
C'était pour être heureux
Si tu as réussi
Tant mieux
Je déteste tous ces gens
Avec lesquels tu vis sans moi
Je déteste tous ces gens
Qui ne te parlent jamais de moi
C'est l'hiver et le vent
Que je vais traverser
C'est pour toi maintenant
L'été
{au Refrain}
Déjà quatre saisons
Ont passé sur nous deux
Et sur notre maison
Il pleut
Je déteste tous ces gens
Avec lesquels je vis sans toi
Je déteste tous ces gens
Qui ne me parlent jamais de toi
Si tu dois revenir
N'attends pas trop longtemps
Je ne peux retenir
Le temps
Il doit faire beau là-bas
Dans ce joli pays
De ma fenêtre à moi
Je vois s'enfuir la vie, la vie...
Von Besatnias am 2016-04-25 eingetragen
Zuletzt von Miley_Lovato am 2019-03-30 bearbeitet
Übersetzung
The weather must be good there
(Chorus)
The weather must be good there
in that beautiful country
From my own window
I see the rain falling
As you left
It was for being happy
All the best if you’ve been successful
I hate all those people with whom you live without me
I hate all those people who never speak to you about me
It’s winter and the wind
That I’ll go through
It’s summer for you now
(Chorus)
The weather must be good there
In that beautiful country
From my own window
I see the rain falling
Already four seasons
Have passed over us
And it rains on our house
I hate all those people with whom you live without me
I hate all those people who never speak to me about you
If you have to come back
Don’t wait too long
I can’t hold the time
The weather must be good there
In that beautiful country
From my own window
I see life escaping
Life…
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
IkiEneng | 6 Monate 1 Woche |
Sr. Sermás | 6 Jahre 5 Monate |
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Von Zarina01 am 2016-08-13 eingetragen
Übersetzungsquelle:
http://4lyrics.eu/esc/1967/noelle-cordier-il-doit-faire-beau-la-bas/
✕
Sammlungen mit "Il doit faire beau ..."
1. | France in the Eurovision Song Contest |
2. | Eurovision Song Contest 1967 |
3. | Other Entries by Eurovision Winners, Part 2: Composers |
Noëlle Cordier: Top 3
1. | Mon cœur pour te garder |
2. | Il doit faire beau là-bas |
3. | Tombe l'eau |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Zarina01
Rolle: Guru
Beiträge: 1269 Übersetzungen, 576 Transliterationen, 7663 Lieder, 106 collections, 13311 Mal gedankt, 36 Übersetzungsanfragen erfüllt für 26 Mitglieder, hat 42 Lieder transkribiert, hat 21 Idiome hinzugefügt, hat 22 Idiome erklärt, hat 2615 Kommentare hinterlassen, hat 57 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Englisch, fließend Englisch