Мой друг

Italienisch

Il mio amico

Il mio amico che non dorme mai di notte
Resta sveglio fino a quando da mattina
Con il viso stanco e ancora di po’
Di trucco lascia
I sogni chiusi dentro ad un cuscino
Il mio amico ha molta luce dentro gli occhi
Per guardare chi non c’è
Fa di tutto per assomigliarmi tanto vuole amare come me

Ma poi si chiude dentro di sé
Il mio amico s’incammina per la strada
Fa un accenno e ti saluta col sorriso
Nel suo sguardo attento e un poco malizioso
Per avvicinarsi trova mille scuse
Il mio amico avvolto dentro l’amarezza
Mi fa tanta tenerezza
Anche quando nasce l’alba più sicura
Poi di notte gli regala la paura
Dimmi che male c’è
Se ami un altro come te
L’amore non ha sesso
Il brivido è lo stesso
O forse un po’ di più
Dimmi che male c’è
Se ami un altro come te
Se il cuore batte forte
Dà la vita a quella morte che vive dentro te…
Il mio amico cerca un nuovo fidanzato
Perché l’altro già da un pezzo l’ha tradito
Dorme spesso accanto a me dentro al mio letto
E si lascia accarezzare come un gatto
Il mio amico mi confida le sue cose
Anche quelle che non sa
Poi mi guarda mentre spegne il suo sorriso
Spera sempre in quell’amore che non ha

Dimmi che male c’è
Se ami un altro come te
L’amore non ha sesso
Il brivido è lo stesso
O forse un po’ di più
Nel cammino dell’amore
Scende sempre quel dolore dentro te
C’è chi ti guarda con disprezzo
Perché ha il cuore di un pupazzo dentro se
A chi dice che non sei normale
Tu non piangere su quello che non sei
Lui non sa che pure tu sei
Uguale a noi e che siamo figli dello stesso Dio
Dimmi che male c’è
Se ami un uomo come te
Se il cuore batte forte
Dà vita a quella morte che vive dentro te…

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Russisch

Мой друг

Мой друг, который никогда не спит по ночам
Не спит до самого утра
С усталым лицом и еще немного в гриме,
Оставляет сны закрытыми внутри подушки
У моего друга столько света в глазах
Чтобы смотреть, кого нет
Он делает всё, чтобы быть похожим на меня, хочет любить, как я

Но потом он закрывается внутри себя
Мой друг отправляется в дорогу
Кивает и приветствует тебя с улыбкой
На его внимательном и немного хитром лице
Чтобы приблизиться находит тысячу предлогов
Мой друг, поглощенный горечью
Делает меня такой нежной
Даже когда зарождается самый ясный рассвет
Потом ночью он дарит ему страх

Скажи мне, что за боль
Если любишь другого, такого же, как ты
У любви нет пола
Дрожь и всё то же самое
Или возможно даже большее
Скажи мне, что за боль
Если любишь мужчину, такого же, как ты
Если сердце бьется сильно
Оно дает жизнь той смерти, которая живет
в тебе

Мой друг ищет нового парня
Потому что другой уже немного ему изменил
Он спит часто возле меня в моей кровати
И позволяет гладить себя как кота
Мой друг доверяет мне свои вещи
Даже те, о которых не знает
Потом он сморит на меня, пока гаснет его улыбка
Он всегда надеется на ту любовь, которой у него нет

Скажи мне, что за боль
Если любишь другого, такого же, как ты
У любви нет пола
Дрожь и всё то же самое
Или возможно даже большее
На дороге любви
Всегда спускается та боль внутри тебя.
Есть тот, кто смотрит на тебя с презрением
Потому что у него сердце куклы внутри себя
Кому он говорит, что ты не нормальный
Ты не плачь о том, кем ты не являешься
Во всяком случае, он не знает, что ты —
Равный нам, и что мы — дети одного Бога.
Скажи мне, что за боль
Если любишь мужчину, такого же, как ты
Если сердце бьется сильно
Оно дает жизнь той смерти, которая живет
в тебе

Von Nemesida am So, 26/09/2010 - 14:30 eingetragen
Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
0
Deine Bewertung: Keines
Weitere Übersetzungen von "Il mio amico"
Italienisch → Russisch - Nemesida
0
Bitte hilf mit, "Il mio amico" zu übersetzen
Kommentare