My Biggest Mistake

Italienisch

Il mio sbaglio più grande

 

Lo sai
tu mi hai messo nei guai
i miei occhi sono isole
dove non viaggi mai
bravo forse più di me
a ingannarmi senza maschera
ed io a fidarmi di te
E' durato un flash
io mi ero illusa di noi
ma con l'istinto di una donna
oggi so chi sei.

Un gioco che non vinco mai
il mio sbaglio più grande
che rabbia che mi fai
La trappola dei giorni miei
si il mio sbaglio più grande
ma che rifarei.

Dimmi dimmi come stai
sembri un angelo depresso
che non vola mai
giuro che ti sposerei

ma c'è nascosto un diavolo nelle lacrime
che mi dai
E' durato un flash
io mi ero illusa di noi
ma non è giusto farne un dramma
tanto so chi sei

Un gioco che non vinco mai
il mio sbaglio più grande
che rabbia che mi fai
il vuoto sotto i passi miei
sei il mio sbaglio più grande
ma che rifarei
Mi contraddico
coi miei baci ma è così
spegni tutte le luci e va da se
che sono persa di te

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Englisch

My Biggest Mistake

Versions: #1#2#3#4#5

MY BIGGEST MISTAKE
You know,
you've gotten me into trouble.
My eyes are islands
where you never travel to.
(You're) smart, probably more than me,
to deceive me without a mask
and me to trust in you.
It lasted a "flash";
I had high expectations for us.
But with the instinct of a woman,
today I know who you are.

A game that I never win--
my biggest mistake--
you make me so angry!
The trap of my days--
you're my biggest mistake--
that I would re-do!

Tell me, tell me how you're doing.
You seem like a depressed angel
that never flies.
I swear!...that I'd marry you.

But there's a devil hidden in the tears
that you give me.
It lasted a "flash";
I had high expectations for us.
But it's not right to be dramatic
'cause either way, I know who you are.

A game that I never win--
my biggest mistake--
you make me so angry!
The emptiness beneath my footsteps--
you're my biggest mistake--
that I would re-do!
I contradict myself...
with my kisses, but it's like that...
Turn off all the lights and go by yourself...
I'm lost for you (crazy about you)...

Von ssmore_14 am Fr, 12/11/2010 - 19:50 eingetragen
Kommentare des Autors:

Translated in a way that makes most sense in English...since I'm fluent in both and didn't copy/paste from a translator...enjoy!

8 Mal gedankt
Gäste haben sich 8 Mal bedankt
5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (1 Votes)
NutzerVeröffentlicht vor
algebra3 Jahre 36 Wochen
5
Kommentare