Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Der Flug

Ich bin durch die Straßen gewandelt
im Sonnenschein deiner Augen;
ein Augenblick genügt, sich adieu zu sagen...Feuer!
Welch eine herrliche Stille über den Gipfeln,
sie kühlt mir Herz und Seele;
ein Augenblick genügt, sich adieu zu sagen.
Um dieser übergroßen Liebe willen, unseretwegen
und wegen dieses großen Schmerzes:
Bitte nein, ich bitte dich, du weißt es!
 
Ich träume, etwas Gutes,
das mir die Welt erleuchtet,
etwas Gutes wie dich...
Wie sehr ich das brauche, etwas Wahrhaftiges,
das den Himmel erleuchtet
gerade so etwas wie dich!!!
 
Ich sah die Sonne in deinen Augen
niedersinken am Abend;
ein Augenblick genügt, sich adieu zu sagen...Feuer!
Welch eine herrliche Stille über den Ufern,
sie kühlt mir Herz und Seele;
ein Augenblick genügt, sich adieu zu sagen!
Doch wohin gehen wir, die Tage und wir,
die Fluchten und dann die Rückkehr:
Bitte nein, ich bitte dich, du weißt es!
 
Ich träume, etwas Gutes,
das mir die Welt erleuchtet,
etwas Gutes wie dich...
Wie sehr ich das brauche, etwas Wahrhaftiges,
das den Himmel erleuchtet,
gerade so etwas wie dich!!!
 
Ohoh, ohoh!
Abgestürzt sind wir im Fluge,
Mein Sonnenschein,
abgestürzt sind wir im Fluge!
Abgestürzt sind wir im Fluge,
Mein Himmel;
abgestürzt sind wir im Fluge!
 
Um dieser grenzenlosen Liebe willen, unseretwegen
und wegen des großen Schmerzes, den ich fühle:
Bitte nein, ich bitte dich, du weißt es!
 
Ich träume, etwas Gutes,
das mir die Welt erleuchtet,
etwas Gutes wie dich...
Wie sehr ich das brauche, etwas Wahrhaftiges,
das den Himmel erleuchtet,
gerade so etwas wie dich!!!
 
Wie sehr ich das brauche, etwas Gutes,
das mir die Welt erleuchtet,
gerade so etwas wie dich!!!
 
Originaltext

Il volo

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Italienisch)

Bitte hilf mit, „Il volo“ zu übersetzen
Zucchero: Top 3
Kommentare