Imaginaria

Englisch

Imaginary

I linger in the doorway
Of alarm clock screaming
Monsters calling my name
Let me stay
Where the wind will whisper to me
Where the raindrops, as they’re falling, tell a story

In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me

Don’t say I’m out of touch
With this rampant chaos - your reality
I know well what lies beyond my sleeping refuge
The nightmare I built my own world to escape

In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me

Swallowed up in the sound of my screaming
Cannot cease for the fear of silent nights
Oh, how I long for the deep sleep dreaming
The goddess of imaginary light

In my field of paper flowers
And candy clouds of lullaby
I lie inside myself for hours
And watch my purple sky fly over me

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Spanisch

Imaginaria

Permanezco en el umbral donde
Hay monstruos gritando mi nombre
Con la insistencia de un reloj despertador
Déjame quedarme
Donde el viendo susurre para mi
Donde las gotas cuenten una historia mientras caen

En mi campo de flores de papel
Y nubes de azúcar hechas de canciones de cuna
Me quedo dentro de mi misma por horas
Y observo a mi cielo purpura volar sobre mí

No digas que no estoy en contacto
Con este exuberante caos que es tu realidad
Sé bien lo que existe más allá del refugio donde duermo
La pesadilla que construí, mi propio mundo al cual escapar

En mi campo de flores de papel
Y nubes de azúcar hechas de canciones de cuna
Me quedo dentro de mi misma por horas
Y observo a mi cielo purpura volar sobre mí

Soy tragada por el sonido de mis gritos
Que no pueden cesar por temor a las noches silenciosas
Oh, cómo añoro soñar profundamente
A la diosa de la luz imaginaria

En mi campo de flores de papel
Y nubes de azúcar hechas de canciones de cuna
Me quedo dentro de mi misma por horas
Y observo a mi cielo purpura volar sobre mí

Von citruswind am Sa, 10/12/2011 - 15:15 eingetragen
Last edited by ArenaL5 on Di, 30/07/2013 - 15:49
4 Mal gedankt
Nutzervor
iivvaannaa911 Jahr 33 Wochen
AN60SH2 Jahre 30 Wochen
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (1 Votes)
NutzerVeröffentlicht vor
ArenaL51 Jahr 7 Wochen
5
Kommentare
ArenaL5     Juli 30th, 2013
5

Faltan tildes en "para mí" y "púrpura"

No me gusta mucho la forma de traducir "out of touch". (En español, "no estar en contacto" solo tiene el significado literal, al menos que yo sepa) ¿Quizá algo como "renuncié a tu exuberante caos" o "me aparté de"? No se me ocurre ninguna mejor ahora mismo.

También estaría bien que añadieses las dos líneas "Paper flowers" al principio.