Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • L'arcusgi

    Inghjustizia → Übersetzung auf Galicisch-Portugiesisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Inghjustizia

A l’alba, un ‘nucente da li soi hè sradicatu
Senz’un affolu è nisun’ difesa.
Torna una volta, l’onore hè sprizzatu
E d’un populu sanu si sente l’offesa.
 
Ci hè tanti feriti è tant’inghjuliati
Ch’in lu mondu sanu si so pisati,
I diritti di l’omi à caternu lampadi,
Omi di gran valore so stati imprigiunati.
 
[Ripigliu:]
Soffia in lu mondu u ventu d’inghjustizia,
Corre ‘ssu velenu, si sparghje pianu pianu,
Invade a nazione, sciaccia a demucrazia,
Calpighja u dirittu, avillisce l’umanu.
 
Stati arganti, li vostri malfatti,
Li vostri assassinii seranu svilati,
Truverete sempre di pettu à un’armata,
Un pugnu pisatu per stangavvi a strada.
 
Di populu l’idea ùn si po inchjustrà,
Ùn s’azzitt’una voce chi mughja libertà.
Più cresce a riprissione, più lotta piglia forza,
Ùn si sguass’una storia, ùn si schis’una lingua.
 
[Ripigliu:]
Soffia in lu mondu u ventu d’inghjustizia,
Corre ‘ssu velenu, si sparghje pianu pianu,
Invade a nazione, sciaccia a demucrazia,
Calpighja u dirittu, avillisce l’umanu.
 
I muri di u putere dumane cascheranu,
Di li populi cechi l’ochji s’apreranu,
Svariscerà lu bughju è u lume sbucerà,
U soffiu di a rivolta tandu sventulerà.
 
[Ripigliu:]
Soffia in lu mondu u ventu d’inghjustizia,
Corre ‘ssu velenu, si sparghje pianu pianu,
Invade a nazione, sciaccia a demucrazia,
Calpighja u dirittu, avillisce l’umanu.
 
Soffia in lu mondu u ventu d’inghjustizia,
Corre ‘ssu velenu, si sparghje pianu pianu,
Ma leva la sumenta è fiurisce la via
Chi ci porta, si sà, versu a demucrazia.
 
Übersetzung

Injustiça

Ao alvorecere, um inocente é tirado da sua familha
Sem tere agarimo nem defesa nenhumha.
Mais umha vez, o honore é menosprezado
E. dum povo inteiro, sinte-se a xenreira.
 
Hão tantos laidados e doestados,
Que o mundo inteiro revoltou-se;
Os direitos do homem foram profanados;
Homens de grande valia foram apresados.
 
[Refrão:]
Afla no mundo um vento de injustiça,
A peçonha escoa, espalha-se devagar,
Invade a naçom, inquina a democracia
Espezinha os direitos, avilta ao sere humão.
 
Estados arrogantes, as vossas malfeições,
Os vossos assassínios serão revelados,
Atoparedes sempre um exército à vossa frente,
Um punho erguido para fechar-vos a estrada.
 
A ideia dum povo nom pode sere encarcerada,
Nom pode-se silenciare uma voz que recrama ceivia.
Quanto meirande é a repressom, mais força ganha a loita;
Nom apaga-se umha estória, nom ignora-se umha fala.
 
[Refrão:]
Afla no mundo um vento de injustiça,
A peçonha escoa, espalha-se devagar,
Invade a naçom, inquina a democracia
Espezinha os direitos, avilta ao sere humão.
 
Os muros do podere, amanhã se esboroarão;
Os olhos cegos do povo, abertos serão
Se esvairá a fusquidom e o lume nitescerá
E a ventania da revolta, entom soprará.
 
[Refrão:]
Afla no mundo um vento de injustiça,
A peçonha escoa, espalha-se devagar;
Invade a naçom, inquina a democracia
Espezinha os direitos, avilta ao sere humão.
 
Afla no mundo um vento de injustiça,
A peçonha escoa, espalha-se devagar.
Mas goma a semente e chorece a via
Que leva-nos, sabemos, para a democracia.
 
L'arcusgi: Top 3
Kommentare