Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Orlando Vallejo

    Inteligentemente → Übersetzung auf Italienisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Inteligentemente

Yo no sé cómo hablarte
lo que quiero decirte
y es preciso que sepas
que terminamos ya.
 
No soporto más tiempo
la amargura de verte
humillando mi vida
con tu extraño querer.
 
Inteligentemente,
sin rencor y sin llanto,
sin odios y sin celos,
te voy a olvidar.
 
Comenzaré otra vida.
Surcaré otro camino.
Me iré donde tus besos
no me puedan hallar.
 
Inteligentemente,
di si vale la pena
con que vestí mi risa
orgullo de mi ser.
 
No culpo a mi destino
ni me quejo a mi suerte
porque yo quise amarte
y te logré tener.
 
No culpo a mi destino
ni me quejo a mi suerte
porque yo quise amarte
y te logré tener.
 
Übersetzung

Intelligentemente

Io non so come parlarti
quello che voglio dirti
ed è necessario che sappia
che siamo già alla fine.
 
Non sopporto più
l'amarezza di vederti
umiliare la mia vita
con il tuo amore strano.
 
Intelligentemente,
senza rancore e senza lacrime,
senza odio e senza gelosia,
ti dimenticherò.
 
Comincerò un'altra vita.
Solcherò altre vie.
Andrò dove i tuoi baci
non possano trovarmi.
 
Intelligentemente,
dimmi se ne vale la pena,
coprire la mia risata
orgoglio del mio essere.
 
Non incolpo il mio destino
né mi lamento per la mia sorte,
perché volevo amarti
e sono riuscito ad averti.
 
Non incolpo il mio destino
né mi lamento per la mia sorte,
perché volevo amarti
e sono riuscito ad averti.
 
Idiome in „Inteligentemente“
Kommentare
vadoalmarevadoalmare    Do, 23/10/2014 - 05:02

there's a typo in the first line: 'parlarti'

3rd line: sepas = che tu sappia (present subjonctive)

que terminamos ya: your translation is not incorrect but it seems a bit out of context, it sounds more like they have completed a task. I would go for something like "che siamo già alla fine" or else "che ormai la nostra storia è finita".

No soporto mas tiempo: "Non sopporto più". If you want to include the notion of further time, you need to use the future tense: "Non sopporterò più a lungo" or 'Non sopporterò per altro tempo"

Surcarè: Solcherò altre vie

no me puedan hallar: non possano trovarmi (present subjonctive)

mi suerte= la mia sorte

The rest is perfect , and a very nice translation

ϕιλομαθήςϕιλομαθής
   Do, 23/10/2014 - 10:30

Thank you so much for your help! :) Both for improving this translation & helping me to improve my Italian. It really is greatly appreciated.