Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext

The Snows They Melt The Soonest Liedtext

The snows they melt the soonest
when the wind begins to sing
And the corn it ripens faster
when the frost is settling in
And when a woman tells me that
my face she’ll soon forget
Before we part I’ll wage a croon1
she’s fain to follow it yet
 
The snows they melt the soonest
when the winds begin to sing
And the swallow skims
without a thought as long as it is spring
But when spring goes and winter blows,
my lassie you’ll be fain,2
For all your pride to follow me
across the stormy main 3
 
The snows they melt the soonest
when the winds begin to sing
And the bee that flew when summer shone,
in winter cannot sting.
I’ve seen a woman’s anger
melt between the night and morn
So it’s surely not a harder thing
to tame a woman’s scorn
 
Oh, never say me farewell here
no farewell I’ll receive4
for you shall take (set) me to the stile,
I’ll kiss and take your leave
“I’ll stay until the curlew 5 calls
and the martlet takes his wing
For the snows they melt the soonest
when the winds begin to sing”
 
  • 1. nella versione degli Horslips “I want to croon” e nella versione di Anne Briggs: “I’d bet a crown”. Nei Pentangle “I’ll wage a corn” (scommetterò un chicco di grano) in verità “crun, croon o croun” = corona, vecchia moneta che valeva 5 scellini, una somma principesca in passato
  • 2. my loss and you’ll be fain (versione Horslips)
  • 3. “raging main” (versione Dick Gaughan)
  • 4. or “So whoever says to me farewell here, no farewell I receive”
  • 5. or moorcock /woodcock

 

Übersetzungen von „The Snows They Melt ...“
Kommentare