Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Chieko Baishō

    岩尾別旅情 → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

岩尾別旅情

台詞:
旅の終わり
思い出を捨てる
旅の終わり
流れ流されて
行きついた
旅の終わりが
北の海
 
北の涯 知床の
吹く風はつめたく
波荒いオホーツクに
白いかもめはあそぶ
丘の上に咲く 一輪の
エゾニューの花によれば
茜色の 空に光る
小さな星ひとつ
 
友と語る 知床の
岩尾別の宿よ
静かに 雨降る夜の
思い出はもう消えぬ
ランプを見つめ 彼の友と
旅の情うたえば
暗い夜の 谷間へそっと
美わしく流れゆく
 
別れてゆく 知床の
霧にけむる道で
手を降る 君の姿は
花のかげに消えた
 
いつの日かまた 会えると
笑顔で別れてきた
君の声が 今もきこえる
その日までさようなら
君の声が 今もきこえる
その日までさようなら
 
Übersetzung

Journey to Iwaobetsu

Narration:
This is the end of my journey
The journey I made to forget my memory
After my roaming about
I've come to this northern sea
At the end of my journey
 
The chilly wind blows
Over the northernmost Shiretoko Peninsular
White seagulls fly freely
Over the surging sea of Okhotsk
When I approached to a flower of Ezonyu
In bloom on the hill
A little star twinkled in the madder red sky
 
Oh, the mountain hut of Iwaobetsu
Where I talked with my friend
The memory of the silent rainy night
Has already gone by
We sang the emotions of a traveler
While gazing at the lamp
Our low voice flowed gracefully
Into the dark night valley
 
We parted on the foggy road of Shiretoko
The figure of you waving your hand
Disappeared beyond the flowers
 
"We will meet again someday", we said
And parted with a smile
I can still hear your voice
Goodbye until that day
I can still hear your voice
Goodbye until that day
 
Kommentare