-
Jag Saknar Dig Mindre Och Mindre → Übersetzung auf Englisch
✕
Übersetzung
I miss you less and less
I wear wintershoes in autumn
Always prepared for a storm
I can think until there's almost nothing left
I have feelings nonstop
I've lost a competition
But won a choice
Have decided to stay away from everything
that makes me sad
I miss you less and less
There's so much else in between and that's good
I miss you less and less
I have forgotten you, a beautiful day
When I've met old friends,
I have nothing to say to them
They ask to many questions and I,
I don't contribute with none
And I may regret the little I say
Or tell a serious joke
I think I can hear what they're thinking
Is she like that always
I miss you less and less
There's so much else in between and that's good
I miss you less and less
I have forgotten you, a beautiful day
I can sit by myself in the park
Until the sun has changed the color of my hair
I can offer everything I've got for nothing
I reach as far as possible
But I need you, come here and ambulate
I need something to write about
I miss you less and less
There's so much else in between and that's good
I miss you less and less
One of these days I've forgotten all about you
I miss you less and less
There's so much else in between and that's good
I miss you less and less
I have forgotten you, a beautiful day
Danke! ❤ | ||
177 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
cremepeche | 2 Jahre 1 Monat |
mylittlegrl | 7 Jahre 11 Monate |
amy.scholte | 10 Jahre 4 Wochen |
jellyrcw11 | 10 Jahre 8 Monate |
AussieJunkie | 11 Jahre 8 Monate |
Gast | 11 Jahre 11 Monate |
Gäste haben sich 171 Mal bedankt
Von louise_FIN am 2012-04-24 eingetragen
Zuletzt von louise_FIN am 2014-06-04 bearbeitet
✕
Melissa Horn: Top 3
1. | Jag Saknar Dig Mindre Och Mindre |
2. | Lät du henne komma närmre |
3. | Lämna honom |
Kommentare
I forgot you one beautiful day. :D Jag har glömt dig en vacker dag
Yes, though I'm still a neophyte, I'm pretty sure that's gotta be it. Google translate concurs. But more to the point, It makes way more sense in the song, it's just a better lyric.
In this instance, "Jag har glömt dig en vacker dag" would be more like "Some day I'll have forgotten you". It's an idiom.
That sounds more natural
“One beautiful day” is incorrect.
”En vacker dag” in this case is a fixed expression meaning “One day” or “Some day” like [@Hecate] said.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
I am not advanced at all in Swedish but does "Jag har glömt dig en vacker dag" mean something like "I have forgotten you, a beautiful day" ? Just my thoughts.