Fatme (Greece) - To kalokeraki (Το καλοκαιράκι) (Deutsch Übersetzung)

Griechisch

To kalokeraki (Το καλοκαιράκι)

lyrics-music: Nikos Portokaloglou
Το καλοκαιράκι στην ακρογιαλιά,
μέσα στο νεράκι πλέουμε αγκαλιά.
Πέφτει το βραδάκι, πιάνει η δροσιά.
Δως μου ένα φιλάκι και έλα πιο κοντά.
 
Εγώ κι εσύ, εσύ κι εγώ,
μόνοι πάνω στη γη.
Ωωω, μόνοι στη γη.
 
Ήταν η Αθήνα κόμπος στο λαιμό,
νέφος και ρουτίνα και άγχος τρομερό.
Δως μου ένα τσιγάρο, δως μου και φωτιά.
Θεέ μου, θα σε πάρω στη καυτή την αμμουδιά.
 
Εγώ κι εσύ, εσύ κι εγώ,
μόνοι πάνω στη γη.
Ωωω, μόνοι στη γη.
 
Τηλέφωνο χτυπάει, βουλιάζει το νησί
και τ' όνειρο σκορπάει στου γραφείου τη βουή.
Πετάγομ' ιδρωμένος, δουλεύεις και γελάς,
σ' ακούω σαν χαμένος το ρεφρέν να τραγουδάς.
 
Εγώ κι εσύ, εσύ κι εγώ,
μόνοι πάνω στη γη.
Ωωω, μόνοι στη γη.
 
Von marinos25 am Do, 10/11/2011 - 16:34 eingetragen
Eigener Kommentar:

Very atmospheric summer song!

Align paragraphs
Deutsch Übersetzung

Im Sommer

Im Sommer am Strand
treiben wir umarmt im Wasser.
Der Abend bricht ein, es wird kühl.
Gib' mir ein Küsschen und komm' näher.
 
Ich und Du, Du und ich,
allein auf dieser Welt.
Oooh, allein auf der Welt.
 
Athen war ein Knoten im Hals,
Smog und Routine und furchtbarer Stress.
Gib' mir eine Zigarette, gib' mir auch Feuer.
Mein Gott, ich werd' Dich im heißen Sand nehmen.
 
Ich und Du, Du und ich,
allein auf dieser Welt.
Oooh, allein auf der Welt.
 
Das Telefon klingelt, die Insel versinkt
und der Traum löst sich im Bürolärm auf.
Ich schreck' verschwitzt auf, Du arbeitest und lachst,
wie verloren höre ich Dich den Refrain singen:
 
Ich und Du, Du und ich,
allein auf dieser Welt.
Oooh, allein auf der Welt.
 
Von marinos25 am Do, 10/11/2011 - 18:17 eingetragen
Weitere Übersetzungen von "To kalokeraki (Το καλοκαιράκι)"
Deutschmarinos25
See also
Kommentare