Gratitude

Finnisch

Kiitollisuutta

Hei joo Raappanaama,
Miten menee?
Moro moro, mitä Jukka?
Pitkä päivä alla, mutta
kärsivällisyyttä riittää.
Joo, mullakin on ollut kaikenlaista työstöö täs, mut
Ei viitti valittaa,
Tehdään mielummin hyvä biisi, häh? Eiköhän

Tyytyväisyys on vaikea laji
Maailma on täynnä joutavaa marinaa
Haluu haluu haluu, muttei saa mitä haluu
Sitku saa, mitä haluu, ei haluu, mitä saa
Kunnes jonain päivänä kenties tajuaa
Jaja pysyy, muu hajoaa
Vain rakkaus kelluu, muu vajoaa
Kiitollisuutta

Helposti saattaa unohtuu,
ettei elontiekään itsestään selvyys oo
Se oli niin pienestä kii,
tie oli vaarallinen,
mut henkiin jäätiin
Se saattais kostautuu,
jos mä sen teen,
että mä nostan pilviin pään
Tai humallun maallisesta materiasta
enkä pidä elämänlahjaa enää minään

Kiitollisuutta,
mä haluun nähä kiitollisuutta
Pitää olla kiitollisempi
ja joka päivä joka ilta vain enempi
Kiitollisuutta,
mä haluun nähä kiitollisuutta
Pitää olla kiitollisempi

Aina jotain puuttuu ja jotain uupuu
Pitää saada rastia joka ruutuun
Ei maallinen mieli voi muuttuu,
mut annan kiitosta sille, kelle kiitos kuuluu

Kiitosta mä sanon kiitosza
Kiitosta mä sanon kiitosza

Kiitollisuutta,
mä haluun vähän kiitollisuutta
Pitää olla kiitollisempi
ja joka päivä joka ilta vain enempi

Ja miksi ihmiset me valitetaan turhasta
Vaik tiedetään olot jossain muualla
Eikä tunnu pulaa meillä ruuasta
Ne heittää sitä roskiin sekä murhasta
Ei saa kuolla suruun konkurssista
Ei se saa eksyttää mua kurssista
E-ei

Vaikka kaikki ei ookaan perfektii
Pelkkää simaa ja serpentiinii
Välillä on hyvää ottaa perspektiivi
Laajentaa näköpiirii
Ja kun näkee maailma,
avaraa ja julmaakin kenties huomaankin,
on paljon, mitä ottaa selviönä
mullekin alkaa selvitä
pikku hiljaa

Olen siunattu lapsesta saakka
Olin äitini siunattu taakka
No täs on Jukka Poika ja Raappana
Konissa ziikkana ja se tulee raakana

Kiitollisuutta,
mä haluun nähä kiitollisuutta
Vähän enemmän kiitollisuutta,
mun sydämeen ja mihin ikinä mä meen
Pitää olla kiitollisempi
ja joka päivä joka ilta vain enempi
Pitää olla kiitollisempi

Tyytyväisyys on vaikea laji
Maailma on täynnä joutavaa marinaa
Haluu haluu haluu, muttei saa mitä haluu
Sitku saa, mitä haluu, ei haluu, mitä saa
Kunnes jonain päivänä kenties tajuaa
Mmm, Ahaa, niin niin niin

Kiitollisuutta,
mä haluun vähän kiitollisuutta mun sydämeen
Kiitollisuutta,
itä ikinä mä teen,
mihin ikinä mä meen
Come on now

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Englisch

Gratitude

Hey yeah Scraperface,
What's up?
Hello hello,what you're doin' Jukka?
Been a long day,but
I'm not sort of patience.
Yeah,I've got some work to do too,but
No use complaining,
Let's rather make a good song,huh?Guess so

Being happy is such a drag
World is full of crappy grumble
Wants wants wants,but ain't get what wants
And when you do,ain't want what gets
Until maybe someday you'll realize
Jaja stays,everything else vanishes
Only love is floating,other things will sink
Gratitude

Easily you may forget,
Being alive isn't so obvious
It was a close call,
The road was dangerous,
But we're still alive
It may backfire,
If I'd
Walk head in high
Or get drunk from material,
And the gift of life would mean nothing

Gratitude,
I wanna see gratitude
You gotta be more grateful
Each day and night even more
Gratitude,
I wanna see gratitude
You gotta be more grateful

Always something's missing and lacking
You gotta tick off all the choices
Material mind can't be changed,
But I'll thank the one deserving it

Thank you I say thank you
Thank you I say thank you

Gratitude,
I want some gratitude
Gotta be more grateful
And every day and night even more

And why do we people complain about nothing
Although we know how's it's like elsewhere
And we have no shortage of food
They bin and for murder too
You can't die of sorrow due bankruptcy
It can't stray you off the course
No-oh

Although everything always isn't perfect,
Nothing but mead and serpentines
It's good to widen your perspective sometime,
To broaden your horizon
And when you are seeing the world,
The wide and maybe cruel one perhaps I'll notice,
There's lots you take for granted
It's getting clear to me too,
Slowly

I've been blessed since I was a baby
I was the blessed burden of my mother
Well here's Jukka Poika and Scraper
"Stuck in heroine and it comes raw"

Gratitude,
I wanna see gratitude
Just a little bit more gratitude,
In my heart and wherever I'll go
Gotta be more grateful
And every day and night even more
Gotta be more grateful

Being happy is such a drag
World is full of crappy grumble
Wants wants wants,but ain't get what wants
And when you do,ain't want what gets
Until maybe someday you'll realize
Mm,Aha,yes yes yes

Gratitude,
I want some gratitude in my heart
Gratitude,
Whatever I'll do,
Wherever I'll go
Come on now

Von sorvari am Fr, 28/01/2011 - 13:49 eingetragen
Kommentare des Autors:

*Scraperface is most likely Raappana,reggae artist who performs this song with Jukka Poika. The part in captions might be just nonsense talking,but "koni" means nag but it cal also be slang for heroine,"ziikkana"doesn't mean anything,or maybe doing it to the extreme

2 Mal gedankt
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare
meri1000     April 2nd, 2011

here, translated "jaja" (jaja pysyy) and "za" (kiitosza) are quite the namings for Jah, the naming of the personal name of God in rasta faith.
"Jah" is placed also in the right spots here in the song context according rasta.
just about to mention about a translation dimension of this great song Laughing out loud

sorvari     April 3rd, 2011

That's interesting (: It didn't even cross my mind that this song could be about rasta religion

liv     Oktober 21st, 2011

Oh dear Laughing out loud
"Konissa ziikkana ja se tulee raakana" is actually "fonissa Chief Kana, täs tulee raakana...(kiitollisuutta)"
which translates more or less to "Chief Kana is playing the saxophone, here comes raw... (gratitude)"

And it makes sense, since he's saying "täs on Jukka Poika ja Raappana, fonissa Chief Kana" ( = "Well it's Jukka Poika and Raappana, Chief Kana on the saxophone") And Chief Kana really is the saxophone player in Sound Explosion Band. Smile

And one more question: why have you translated Raappana's name?