Gratitude (Kiitollisuutta)

Englisch Übersetzung

Gratitude

Hey yeah Scraperface,
What's up?
Hello hello,what you're doin' Jukka?
Been a long day,but
I'm not sort of patience.
Yeah,I've got some work to do too,but
No use complaining,
Let's rather make a good song,huh?Guess so
 
Being happy is such a drag
World is full of crappy grumble
Wants wants wants,but ain't get what wants
And when you do,ain't want what gets
Until maybe someday you'll realize
Jaja stays,everything else vanishes
Only love is floating,other things will sink
Gratitude
 
Easily you may forget,
Being alive isn't so obvious
It was a close call,
The road was dangerous,
But we're still alive
It may backfire,
If I'd
Walk head in high
Or get drunk from material,
And the gift of life would mean nothing
 
Gratitude,
I wanna see gratitude
You gotta be more grateful
Each day and night even more
Gratitude,
I wanna see gratitude
You gotta be more grateful
 
Always something's missing and lacking
You gotta tick off all the choices
Material mind can't be changed,
But I'll thank the one deserving it
 
Thank you I say thank you
Thank you I say thank you
 
Gratitude,
I want some gratitude
Gotta be more grateful
And every day and night even more
 
And why do we people complain about nothing
Although we know how's it's like elsewhere
And we have no shortage of food
They bin and for murder too
You can't die of sorrow due bankruptcy
It can't stray you off the course
No-oh
 
Although everything always isn't perfect,
Nothing but mead and serpentines
It's good to widen your perspective sometime,
To broaden your horizon
And when you are seeing the world,
The wide and maybe cruel one perhaps I'll notice,
There's lots you take for granted
It's getting clear to me too,
Slowly
 
I've been blessed since I was a baby
I was the blessed burden of my mother
Well here's Jukka Poika and Scraper
"Stuck in heroine and it comes raw"
 
Gratitude,
I wanna see gratitude
Just a little bit more gratitude,
In my heart and wherever I'll go
Gotta be more grateful
And every day and night even more
Gotta be more grateful
 
Being happy is such a drag
World is full of crappy grumble
Wants wants wants,but ain't get what wants
And when you do,ain't want what gets
Until maybe someday you'll realize
Mm,Aha,yes yes yes
 
Gratitude,
I want some gratitude in my heart
Gratitude,
Whatever I'll do,
Wherever I'll go
Come on now
 
Von sorvari am Fr, 28/01/2011 - 13:49 eingetragen
Kommentare des Autors:

*Scraperface is most likely Raappana,reggae artist who performs this song with Jukka Poika. The part in captions might be just nonsense talking,but "koni" means nag but it cal also be slang for heroine,"ziikkana"doesn't mean anything,or maybe doing it to the extreme

2 Mal gedankt
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Finnisch

Kiitollisuutta

Idioms from "Kiitollisuutta"
Kommentare
meri1000     April 2nd, 2011

here, translated "jaja" (jaja pysyy) and "za" (kiitosza) are quite the namings for Jah, the naming of the personal name of God in rasta faith.
"Jah" is placed also in the right spots here in the song context according rasta.
just about to mention about a translation dimension of this great song Laughing out loud

sorvari     April 3rd, 2011

That's interesting (: It didn't even cross my mind that this song could be about rasta religion

liv     Oktober 21st, 2011

Oh dear Laughing out loud
"Konissa ziikkana ja se tulee raakana" is actually "fonissa Chief Kana, täs tulee raakana...(kiitollisuutta)"
which translates more or less to "Chief Kana is playing the saxophone, here comes raw... (gratitude)"

And it makes sense, since he's saying "täs on Jukka Poika ja Raappana, fonissa Chief Kana" ( = "Well it's Jukka Poika and Raappana, Chief Kana on the saxophone") And Chief Kana really is the saxophone player in Sound Explosion Band. Smile

And one more question: why have you translated Raappana's name?