Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Urszula

    Konik na biegunach → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

A Rocking Horse

In a year, maybe two, on the attic's stairs
Little lead soldiers will go away.
The world of your smiles will pass like the wind,
It will take the colours from your dreams
 
In a year, maybe two, on the attic's stairs
With the furry teddy bear
Cheerfull days will plod and you will see,
That the most wonderful was one toy
 
A horse - wooden rocking horse
An ordinary toy, a little swing
But it rocks you, makes you happy
A horse - wooden rocking horse
Friend of spring, joyful smile
Everyone should have this toy
 
You have many troubles and many worries
Non-stop - carousel
Not the crying doll, neither jumping ball
Takes your all time today
 
Wide street, a shopwindow, just here
You stop amazed for a while
So smile and call so loudly
Like before, when he carried you on his back
 
A horse - wooden rocking horse
An ordinary toy, a little swing
But it rocks you, makes you happy
A horse - wooden rocking horse
Friend of spring, joyful smile
Everyone should have this toy
 
Such a happy this day, wonderful day
Lead soldiers are coming back
Down form the attic on the stairs
They're coming back but not to you
 
To someone like you, have a cheerful days.
He also is back - a friend of spring
Why - everyone asks you-
Why did you carry him on your back?
 
A horse - wooden rocking horse
An ordinary toy, a little swing
But it rocks you, makes you happy
A horse - wooden rocking horse
Friend of spring, joyful smile
Everyone should have this toy
 
Originaltext

Konik na biegunach

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Polnisch)

Kommentare