-
L'Éveil des muses → Übersetzung auf Deutsch
6 ÜbersetzungenDeutsch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
L'Éveil des muses
Y aura-t-il un nouveau temps
Pour les âmes non humaines ?
Leurs parcelles éthérées
Qui crient par-delà les vents
Regrettent les passions mortelles
Qu'elles n'ont pu éprouver.
Y aura-t-il un nouveau temps
Pour les enfants des cieux
Marchant dans le silence ?
S'en allant retrouver leurs frères
Qui de là-haut les protégent.
Von piter souza machado am 2016-05-03 eingetragen
Zuletzt von florazina am 2022-02-12 bearbeitet
Übersetzung
Das Erwachen der Musen
Wird es ein neues Zeitalter geben
Für die nicht-menschlichen Seelen?
Ihre ätherischen Teilchen,
Die jenseits der Winde schreien,
Bereuen die sterblichen Leidenschaften,
Welche sie nicht empfinden konnten.
Wird es ein neues Zeitalter geben
Für die Kinder des Himmels
Die in der Stille wandeln? 1
Sie gehen ihre Brüder wiedersehen
Die sie von dort oben beschützen.
- 1. "marcher" bedeutet wörtlich übersetzt marschieren/gehen/laufen, was in dem Kontext aber recht plump klingt bzw. eine unnötige Wortwiederholung zur nächsten Zeile wäre
Alcest: Top 3
1. | Autre Temps |
2. | Souvenirs d'un autre monde |
3. | Sur l'océan couleur de fer |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!