קיץ אינדיאני - Ka'itz Indi'yani

Französisch

L'été indien

Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien

Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais
Je pense à toi
Où est tu ?
Que fais-tu ?
Est-ce que j'existe encore pour toi ?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je me couche sur le sable et je me souviens
Je me souviens des marées hautes du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Hebräisch

קיץ אינדיאני - Ka'itz Indi'yani

את יודעת, מעולם לא הייתי שמח יותר מאשר בבוקר ההוא
הלכנו לאורך חוף דומה מעט לזה
היה זה הסתיו, סתיו שבו מזג האוויר היה נאה
עונה אשר כמותה יש רק בצפון אמריקה
שם קוראים לזה קיץ אינדיאני
אבל הוא היה בפשטות כולו שלנו
בשמלתך הארוכה דמית לציור מים של
מארי לורנסן
ואני נזכר, אני נזכר היטב במה שאני
אמרתי לך באותו בוקר
לפני שנה, לפני דור, לפני נצח

נלך לאן שתרצי, מתי שתרצי
ועדיין נאהב, כשהאהבה תמות
כל החיים יהיו כמו הבוקר ההוא
בצבעי הקיץ האינדיאני

כיום אני רחוק מאוד מאותו בוקר של סתיו
אבל זה כאילו אני שם
אני חושב עליך
היכן את?
מה את עושה?
האם אני עדיין קיים בשבילך?
אני מביט בגל הזה, אשר אינו מגיע לעולם אל הדיונה
את רואה, עודי שוכב על החול והנה אני
נזכר
אני נזכר בגאות הגבוהה של השמש ובאושר
אשר חלף על פני הים
לפני נצח, לפני דור, לפני שנה

נלך לאן שתרצי, מתי שתרצי
ועדיין נאהב, כשהאהבה תמות
כל החיים יהיו כמו הבוקר ההוא
בצבעי הקיץ האינדיאני

Von gustavthinks am So, 06/05/2012 - 20:37 eingetragen
9 Mal gedankt
Nutzervor
shuherom1 Jahr 19 Wochen
anat p2 Jahre 11 Wochen
Gäste haben sich 7 Mal bedankt
0
Deine Bewertung: Keines
Bitte hilf mit, "L'été indien" zu übersetzen
Kommentare