✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
La peine maximum
Et puisque l’on a pour prison
Une terre dont le seul horizon
Est un désert
Un désert
Et puisqu’il faut souffrir debout
Pour ne survivre ici qu’à genoux
Dans la poussière
Puisque l’amour
Est inaccessible, un jour
Et le rêve trop lourd
Pour être libre un jour
Mais que Dieu me pardonne
Si de n’être qu’un homme
C’est ma peine maximum
Et puisque nos appels se perdent
Et que notre ciel reste sans lumière
Et sans regard
Où qu’on regarde
Même si croire n’est qu’un recours
Devant le peu d’espoir qui nous entoure
Qui nous égare
Puisque l’amour
Est inaccessible, un jour
Et le rêve trop lourd
Pour être libre un jour
Mais que Dieu me pardonne
Si de n’être qu’un homme
C’est ma peine maximum... maximum...
Mais pourquoi se mettre à genoux
Pour qui vouloir vivre debout
Puisque l’amour
Est inaccessible, un jour
Et le rêve trop lourd
Pour être libre un jour
Mais que Dieu me pardonne
Si de n’être qu’un homme
C’est ma peine maximum
Mais que Dieu me pardonne
Si de n’être qu’un homme
C’est ma peine maximum... maximum...
C’est ma peine maximum...
Übersetzung
Smagākais sods
Jo mūsu cietums ir
Zeme, kuŗas vienīgais apvārsnis
Ir tuksnesis,
Tuksnesis;
Un jo ir jācieš, lai stāvētu kājās,
Lai neeksistētu šeit nometušies ceļos
Putekļu vidū;
Jo mīlestība
Ir nepieejama, kādreiz;
Un sapnis ir pārāk smags,
Lai kļūtu brīvs kādreiz,
Lai Dievs man piedod,
Ja būt tikai par cilvēku
Ir mans smagākais sods.
Jo mūsu saucieni pazūd
Un mūsu debesis paliek bez gaismas
Un bez skata,
Lai kur skaties;
Pat ja ticība ir tikai glābiņa meklēšana
Cerības mazumā, kas mums ir,
Kas mūs maldina;
Jo mīlestība
Ir nepieejama, kādreiz;
Un sapnis ir pārāk smags,
Lai kļūtu brīvs kādreiz,
Lai Dievs man piedod,
Ja būt tikai par cilvēku
Ir mans smagākais sods.
Bet kāpēc lai kristu ceļos
Tas, kas grib dzīvot stāvot kājās?
Tâ kâ mīlestība
Ir nepieejama, kādreiz;
Un sapnis ir pārāk smags,
Lai kļūtu brīvs kādreiz,
Lai Dievs man piedod,
Bet būt tikai par cilvēku
Ir mans smagākais sods.
Lai Dievs man piedod,
Bet būt tikai par cilvēku
Ir mans smagākais sods,
Ir mans smagākais sods.
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Hampsicora | 6 Jahre 4 Monate |
Azalia | 6 Jahre 4 Monate |
Metodius | 6 Jahre 4 Monate |
tdwarms | 6 Jahre 4 Monate |
Von vilkacis am 2017-12-15 eingetragen
✕
Les Dix Commandements (musical): Top 3
1. | L'envie d'aimer (final) |
2. | Mon frère |
3. | La peine maximum |
Idiome in „La peine maximum“
1. | Être lourd |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Aldis
Guru cityteller
Beiträge: 1188 Übersetzungen, 1250 Lieder, 3961 Mal gedankt, 30 Übersetzungsanfragen erfüllt für 21 Mitglieder, hat 21 Lieder transkribiert, hat 6 Idiome hinzugefügt, hat 1 Idiom erklärt, hat 281 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Lettisch, Anfänger Französisch, Italienisch