-
La quiero como es → Übersetzung auf Polnisch
✕
Übersetzung
Kocham ją taką, jaka jest
Mówią mi, że ona taka właśnie jest,
pełna zwątpienia i źle się prowadzi.
Opowiadają mi, że nie byłem jej pierwszym,
że jest i jak łagodna bryza, i jak tornado,
że jej pragniesz, ale z czasem potrafi
skrzywdzić i poranić każdego.
Patrzą na nią, gdy przechodzi obok.
Mylą się sądząc,
że nigdy nie podąży mym śladem.
Jak bardzo mnie ranią,
nie mają pojęcia o czym mówią,
nie wiedzą, że przez nią umieram.
Ale kocham ją, kocham, kocham,
taką, jaka jest.
Nie próbuję i nie staram się jej zmienić,
kocham ją taką, jaka jest.
Cóż mnie obchodzi co ludzie o tym mówią,
czy robię dobrze, czy źle,
czy los dalej będzie mi sprzyjał,
czy kocha mnie ta, którą ja kocham.
Kocham ją taką, jaka jest.
Mówią mi, że ona taka właśnie jest,
pełna zwątpienia i źle się prowadzi,
że przechodzi z rąk do rąk, jak łatwa zdobycz.
Możesz się oszukiwać,
ale kochasz ją, choć ona i tak
z czasem cię zostawi.
Patrzą na nią, gdy przechodzi obok.
Mylą się sądząc,
że nigdy nie podąży mym śladem.
Jak bardzo mnie ranią,
nie mają pojęcia o czym mówią,
nie wiedzą, że przez nią umieram.
Ale kocham ją, kocham, kocham,
taką, jaka jest.
Nie próbuję i nie staram się jej zmienić,
kocham ją taką, jaka jest.
Cóż mnie obchodzi co ludzie o tym mówią,
czy robię dobrze, czy źle,
czy los dalej będzie mi sprzyjał,
czy kocha mnie ta, którą ja kocham.
Kocham ją taką, jaka jest.
Ale kocham ją, kocham, kocham,
taką, jaka jest.
Nie próbuję i nie staram się jej zmienić,
kocham ją taką, jaka jest.
Cóż mnie obchodzi co ludzie o tym mówią,
czy robię dobrze, czy źle,
czy los dalej będzie mi sprzyjał,
czy kocha mnie ta, którą ja kocham.
Kocham ją taką, jaka jest.
Ale kocham ją, kocham, kocham,
taką, jaka jest.
Nie próbuję i nie staram się jej zmienić,
kocham ją taką, jaka jest.
Cóż mnie obchodzi co ludzie o tym mówią...
✕
Julio Iglesias: Top 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Un romántico del mundo raro
Name: Andrzej
Rolle: Moderator/in außer Dienst
Beiträge: 1672 Übersetzungen, 1 Transliteration, 463 Lieder, 6284 Mal gedankt, 69 Übersetzungsanfragen erfüllt für 33 Mitglieder, hat 5 Lieder transkribiert, hat 34 Idiome hinzugefügt, hat 48 Idiome erklärt, hat 4571 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Polnisch, fließend Englisch, Deutsch, Russisch, fortgeschritten Spanisch, Mittelstufe Portugiesisch, Anfänger Weißrussisch, Tschechisch, Ukrainisch
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.