Mike Brant - Laisse-moi t'aimer (Deutsch Übersetzung)

Französisch

Laisse-moi t'aimer

Laisse-moi t'aimer toute une nuit
Laisse-moi toute une nuit
Faire avec toi
Le plus long, le plus beau voyage
Veux-tu le faire aussi?
 
Une hirondelle fait mon printemps
Quand je te vois
Mon ciel devient plus grand
Je prends ta main
Alors je sens que j'ai pour toi
L'amour au bout des doigts
 
La feuille qui grandit a besoin de lumière
Et le poisson meurt sans l'eau de la rivière
Aussi vrai que nos corps sont nés de la poussière
Toi tu es mon soleil et mon eau vive
 
Laisse-moi t'aimer
Rien qu'une nuit
Laisse moi, rien qu'une nuit
Voir dans tes yeux
Le plus merveilleux paysage
Oh oui si tu le veux
 
Laisse-moi t'aimer
Laisse-moi t'aimer, toute ma vie
Laisse-moi, laisse-moi t'aimer
Faire avec toi le plus grand de tous les voyages
Laisse-moi, laisse-moi t'aimer, t'aimer.
 
Von purplelunacy am So, 14/08/2011 - 17:09 eingetragen
Zuletzt von Calusarul am Mi, 28/01/2015 - 19:24 bearbeitet
Align paragraphs
Deutsch Übersetzung

Lass' mich Dich lieben

Lass' mich Dich lieben eine ganze Nacht
Lass' mich eine ganze Nacht
mit Dir
die längste, die schönste Reise machen oh, oh.
Willst Du sie auch machen?
 
Eine Schwalbe macht meinen Sommer*;
wenn ich Dich sehe
wird mein Himmel größer.
Ich nehme Deine Hand,
ich fühle dann, dass ich die Liebe
für Dich in den Fingerspitzen habe.
 
Das Blatt braucht das Licht, wenn es wächst,
und der Fisch stirbt ohne das Wasser des Flusses
genauso sicher, wie unser Leib aus Staub geboren ist;
Du, Du bist meine Sonne und das Wasser meines Lebens.
 
Lass' mich Dich lieben,
nur eine Nacht
lass' mich, nur eine Nacht,
in Deinen Augen
die herrlichste Landschaft schauen, oh, oh.
Oh, ja wenn Du es willst.
 
Lass' mich Dich lieben,
lass' mich Dich lieben mein ganzes Leben lang,
lass' mich Dich lieben, lass' mich Dich lieben,
mit Dir die größte aller Reisen machen
lass' mich, lass' mich Dich lieben, lieben.
 
Von Natur Provence am Di, 19/09/2017 - 11:43 eingetragen
Kommentare des Autors:

* printemps ist eigentlich "Frühling", in der Redewendung heißt es aber "Sommer

Mike Brant hatte zwar viele jugendliche Fans, er war ja auch noch sehr jung, aber das Video finde ich qualitativ nicht so toll, deshalb hier ein anderer link:
https://www.youtube.com/watch?v=2MwtXv1xPMI

Weitere Übersetzungen von "Laisse-moi t'aimer"
Spanisch Guest
See also
Kommentare