Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

A dolgok amikért élsz

Amikor a barátság
Áthatol a szíven
Egy olyan érzés kerekedik,
Amely nem távozik el.
 
Nem tudom hogy mondjam neked
De csak úgy történik
Amikor két ember
Együtt repül
 
Amikor felszárnyalnak
A többi ember fölé
És tesznek egy ugrást
A végtelenségbe.
 
És nincsen távolság, sosem lesz
Eléggé nagy ahhoz (távolsághoz)...
Hogy ha te már bennem maradsz
Örökre...
 
Akárhol is leszel te
Akárhol is leszek én
A dolgok amikért élsz
Örökre én élni fogok értük.
 
Akármilyen helyen leszel,
Felismerjük egymást hamar,
Közel hozzám és hozzád
A sorson túl is...
 
Bármilyen úton is,
Bármilyen égben is,
És ha csak úgy mész is,
Nem veszítjük el egymást.
 
Nyújtsd hát a karod,
Küldj nekem egy jelet,
Ne félj attól,
Hogy megtaláljalak
 
Sosem leszel egyedül, mert ott leszek
Folytatjuk a repülést,
Ami a lelkedben újra ott lesz
Örökre marad.
 
Akárhol is leszel te
Akárhol is leszek én
A dolgok amikért élsz
Örökre én élni fogok értük.
 
Akárhol is leszel te,
Nem lesznek határok...
Csak két nagyon közeli
Jó barát...
 
Higgy bennem,
Ne kételkedj sosem,
Mindaz amik téged éltetnek,
Ha olyan igazak, mint mi,
Tudom azt, és te is
Hogy sosem érnek véget már.
 
Akárhol is leszel te
Akárhol is leszek én
A dolgok amikért élsz
Örökre én élni fogok értük.
 
Akárhol is leszel te
Akárhol is leszek én
Ha a szívben keresel engem
Én úgy a te szívedben élek.
 
Akárhol is leszel te
Felismerjük hamar egymást
Közel hozzám és hozzád
A sorson túl is!
 
Akárhol is leszel te
Akárhol is leszek én
A dolgok amikért élsz
Örökre én élni fogok értük.
 
Originaltext

Le cose che vivi

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Italienisch)

Kommentare