Lili Marlen [ Lied eines jungen Wachpostens (Lili Marleen) ]

Deutsch

Lied eines jungen Wachpostens (Lili Marleen)

 

1. Vor der Kaserne
Vor dem grossen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen.

2. Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Dass wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.

3. Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir Lili Marleen.

4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergass sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen?

5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.

Zuletzt von Sciera am Do, 21/04/2016 - 08:09 bearbeitet
Kommentare des Nutzers, der den Liedtext eingetragen hat:
Video
Align paragraphs
Serbisch Übersetzung

Lili Marlen

Versionen : #1#2

Tačno pred kasarnom pored glavne kapije
Stajao je jedan fenjer i još uvek je tu
Ako se ponovo budemo streli
Kod tog fenjera ćemo stati
Kao nekad, Lili Marlen.
Kao nekad, Lili Marlen.

Naše senke izgledale su kao jedna
Ljubav koji smo imali, poznata je bila svima
I nek svako vidi jasno ko dan
Pod fenjerom kako stojimo
Kao nekad, Lili Marlen.
Kao nekad, Lili Marlen.

A u to poviče stražar, i svetla upozorenja su zvala
To može koštati tri dana, komande moram da poštujem
Rekoh smo jedno drugom „doviđenja“
A tako sam želeo da budem sa tobom
Sa tobom, Lili Marlen
Sa tobom, Lili Marlen..

Fenjer zna tvoj korak i tvoj lepi hod
Svaku noć on gori, a mene je već zaboravio
I ako mi se dogodi najgore
Ko će kod fenjera stajati
Sa tobom, Lili Marlen?
Sa tobom, Lili Marlen?

Iznad ovog tihog mesta, duboko pod zemljom
Uznose me kao u snu, tvoje ljupke usne
I kad se zatalasa magla u ovim kasnim satima
Stajaću kod tog fenjera
Kao nekad, Lili Marlen.
Kao nekad, Lili Marlen.

Von stefansih1 am Mi, 16/05/2012 - 13:36 eingetragen
148 Mal gedankt
Nutzervor
ЋИРА11 Wochen 2 Tage
stefanironmaiden1 Jahr 18 Wochen
Gäste haben sich 146 Mal bedankt
5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (1 Votes)
Bitte hilf mit, "Lied eines jungen Wachpostens (Lili Marleen)" zu übersetzen
NutzerVeröffentlicht vor
stefanironmaiden1 Jahr 18 Wochen
5
Kommentare
stefanironmaiden     Dezember 18th, 2014
5