-
Luna → Übersetzung auf Kroatisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Luna
Hoy la luna está triste y está sola
Oculta en la noche
Susurra entre dientes su pena
Nunca conoció el sol que da la vida
Tan solo la sombra
Oscura y temida por ella
Yo la veía tan poderosa,
Luna hermosa y hechicera
Con su suave luz ella asombra
A todos los que aman y sueñan
Cada mañana la luz del alba
Va dominando mis pensamientos
Y la luna no sabe nada
Y la luna no sabe nada
Cada mañana la luz del alba
Que cada día nos da esperanza
Va anunciando un nuevo comienzo
Y así poder seguir viviendo
Cada noche me asomo a verla, y ella
Me ofrece su manto
De plata encendida y estrellas
Nunca conoció el sol que da la vida
Tan solo la sombra
Oscura y temida por ella
Yo la veía tan poderosa
Luna hermosa y hechicera
Con su suave luz ella asombra
A todos los que aman y sueñan
Cada mañana la luz del alba
Va dominando mis pensamientos
Y la luna no sabe nada
Y la luna no sabe nada
Cada mañana la luz del alba
Que cada día nos da esperanza
Va anunciando un nuevo comienzo
Y así poder seguir viviendo
Cada mañana la luz del alba
Que cada día nos da esperanza
Va anunciando un nuevo comienzo
Y así poder seguir viviendo
Von Fary am 2013-02-12 eingetragen
Zuletzt von BlackRyder am 2022-06-09 bearbeitet
Übersetzung
Mjesec
Danas je mjesec tužan i sam,
skriven u noći,
šapuće u sebi svoju muku.*
Nikada nije upoznao sunce koje daje život,
samo sjenu,
tamnu i bojao se za nju.
Vidjeh ga toliko moćnog,
mjesec čaroban i lijep.
Sa svojom blagom svjetlošću zadivljuje,
sve one koji vole i sanjaju.
Svako jutro svjetlost zore,
dominira mojim mislima,
i mjesec ne zna ništa,
i mjesec na zna ništa.
Svako jutro svjetlost zore,
koja svakog dana daje nam nadu.
Dolazi najavljujući jedan novi početak,
i tako može se nastaviti živjeti.
Svake noći daje mi znak da ga vidim, i on
pruža mi svoju ruku
osvijetljen srebrnim zvijezdama.
Nikada nije upoznao sunce koje daje život,
samo sjenu,
tamnu i bojao se za nju.
Vidjeh ga toliko moćnog,
mjesec čaroban i lijep.
Sa svojom blagom svjetlošću zadivljuje,
sve one koji vole i sanjaju.
Svako jutro svjetlost zore,
dominira mojim mislima,
i mjesec ne zna ništa,
i mjesec na zna ništa.
Svako jutro svjetlost zore,
koja svakog dana daje nam nadu.
Dolazi najavljujući jedan novi početak,
i tako može se nastaviti živjeti.
Svako jutro svjetlost zore,
koja svakog dana daje nam nadu.
Dolazi najavljujući jedan novi početak,
i tako može se nastaviti živjeti.
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 4 Mal bedankt
Von san79 am 2013-11-24 eingetragen
Kommentare des Autors:
*doslovno "Susurra entre dientes su pena"= šapuće među zubima svoju muku
-luna=mjesec; u španjolskom luna je ženskog roda pa je pjesma u ženskom rodu, u hrvatskom mjesec je muškog roda pa sam pjesmu morala napisati u muškom rodu.
✕
David Bisbal: Top 3
1. | Cuidar nuestro amor |
2. | Tú Me Delatas |
3. | A partir de hoy |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Music is my life..the lyrics are my story!!
Name: Sandra
Rolle: Editor/in außer Dienst
Beiträge: 1793 Übersetzungen, 255 Transliterationen, 706 Lieder, 10315 Mal gedankt, 491 Übersetzungsanfragen erfüllt für 162 Mitglieder, hat 290 Lieder transkribiert, hat 4 Idiome hinzugefügt, hat 11 Idiome erklärt, hat 2585 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Kroatisch, fließend Bosnisch, Montenegrisch, Englisch, Kroatisch, Mazedonisch, Serbisch, Spanisch, Anfänger Kroatisch (Kajkavischer Dialekt), Kroatisch (tschakawischer Dialekt), Deutsch, Portugiesisch, Slowenisch, Italienisch
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79