Magic Doremì (Magica Doremi [Opening 1])

Italienisch

Magica Doremi [Opening 1]

Magica Doremì, Melody, Sinfoni.
Magica Doremì, Euphonia.
Magica Doremì, Sinfoni, Melody.
Magica Doremì, Euphonia.
 
Magica Doremì, Melody, Sinfoni.
Magica Doremì, Euphonia.
Magica Doremì, Sinfoni, Melody.
Magica Doremì, Euphonia.
 
La vita è una magia,
con una melodia
che suoni già Doremì.
Perciò ti basta un niente,
un attimo fuggente
per trasformarti così.
 
Magica Doremì, Melody, Sinfoni.
Magica Doremì, Euphonia.
 
Sai che ogni nota ha un suono,
una durata e un tono...
do, re, mi, fa, sol, la, si...
Prendi la tua bacchetta,
muovila con destrezza
e suonerai lì per lì.
 
È un'avventura unica
con la musica...
la, si, do, re, mi, fa...
se ogni nota risuonerà!
 
Sali Doremì
su per questa scala magica
and your heart will always be free.
Certo Doremì
devi ancora fare pratica,
sei soltanto all'abbiccì.
 
È un'avventura unica
con la musica!!!
 
Vola Doremì,
gioca l'asso nella manica
e poi torna di nuovo qui.
Sali Doremì
su per questa scala magica
and your heart will always be free.
 
È un'avventura unica
con la musica!!!
 
Magica Doremì, Melody, Sinfoni.
Magica Doremì, Euphonia.
Magica Doremì, Sinfoni, Melody.
Magica Doremì, Euphonia.
 
Se sai la formula
la magia ti riuscirà:
ecco il cerchio che si accende
e la musica risplende,
guarda Doremì!!!
 
Sali Doremì
su per questa scala magica
and your heart will always be free.
Certo Doremì
devi ancora fare pratica,
sei soltanto all'abbiccì.
 
È un'avventura unica
con la musica!!!
 
Vola Doremì,
gioca l'asso nella manica
e poi torna di nuovo qui.
Sali Doremì
su per questa scala magica
and your heart will always be free.
 
È un'avventura unica
con la musica!!!
 
Magica Doremì, Melody, Sinfoni.
Magica Doremì, Euphonia.
Magica Doremì, Sinfoni, Melody.
Magica Doremì, Euphonia.
 
Magica Doremì!
 
Von Zarina01 am Sa, 25/03/2017 - 18:43 eingetragen
Zuletzt von Zarina01 am Mi, 03/05/2017 - 01:20 bearbeitet
videoem: 
Align paragraphs
Englisch Übersetzung

Magic Doremì

Magic Doremì, Melody, Sinfoni.
Magic Doremì, Euphonia.
Magic Doremì, Sinfoni, Melody.
Magic Doremì, Euphonia.
 
Magic Doremì, Melody, Sinfoni.
Magic Doremì, Euphonia.
Magic Doremì, Sinfoni, Melody.
Magic Doremì, Euphonia.
 
Life is magic,
Just like a melody
That you sound already Doremì
So it takes you nothing,
Just a fleeting moment
To transform yourself that way.
 
Magic Doremì, Melody, Sinfoni.
Magic Doremì, Euphonia.
 
You know that each note has a sound, a length value and a tone...
do, re mi, fa, sol, la, si...
Get your wand,
Wave it with skill
And you'll play on the spot
 
It'll be a unique adventure
Into the music
La, si, do, re, mi, fa...
If each note resounds!
 
Climb, Doremì,
Up this magic stair 1
And your heart will always be free
Surely Doremì
You still need some practice
So far you've only learned the ABC
 
It's a unique adventure
Into the music!!!
 
Fly away, Doremì
Play the ace up your sleeve,
And then come back here again
Climb, Doremì,
Up this magic stair 1
And your heart will always be free
 
It's a unique adventure
Into the music!!!
 
Magic Doremì, Melody, Sinfoni.
Magic Doremì, Euphonia.
Magic Doremì, Sinfoni, Melody.
Magic Doremì, Euphonia.
 
If you know the spell right
The magic will succeed:
Here the circle's lightening up
And the music's shining,
Look, Doremì!!!
 
Climb, Doremì,
Up this magic stair 1
And your heart will always be free
Surely Doremì
You still need some practice
So far you've only learned the ABC
 
It's a unique adventure
Into the music!!!
 
Fly away, Doremì
Play the ace up your sleeve,
And then come back here again
Climb, Doremì,
Up this magic stair 1
And your heart will always be free
 
It's a unique adventure
Into the music!!!
 
Magic Doremì, Melody, Sinfoni.
Magic Doremì, Euphonia.
Magic Doremì, Sinfoni, Melody.
Magic Doremì, Euphonia.
 
Magic Doremì!
 
  • 1. a. b. c. d. The pun doesn't translate, as in Italian 'scala' means both 'stair' and 'musical scale'
If the text above is submitted as a rhythmical or rhyming translation, that means: a version that aims to retain the metric pattern of the original, so as to have a text to sing along to, in a karaoke fashion, or at least to preserve the rhyming scheme. The fun part is trying to mimic both the metrics and the rhyming structure of lyrics written in another language, while keeping the meaning (uhm, overall) the same. But the text will not be translated verbatim.
That I am not going to do when the song is yet to be translated in a literal way. I may be handling that part first, every now and then.
* * *
I'm ever glad to receive suggestions, and if you spot a mistake, do make me notice: it will be very much appreciated.
Von subterlabentia am Fr, 19/05/2017 - 14:38 eingetragen
Added in reply to request by Zarina01
Kommentare
Zarina01    May 20th, 2017

I'm pretty sure it's supposed to be Symphony in english and not sinfoni.