-
J'me Tire
24 ÜbersetzungenDeutsch+23 weitere, Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch, Englisch #1, #2, #3, #4, #5, Französisch (Haitianisch), Griechisch, Hebräisch, Italienisch, Japanisch, Litauisch, Niederländisch #1, #2, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Türkisch, Ungarisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
24 Übersetzungen
J'me Tire Liedtext
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Laisse-moi partir loin d'ici
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Mais j'veux l'dire juste pour la rime
[Pont]
J'me tire dans un endroit où j'serai pas l'suspect
Après j'vais changer d'nom comme Cassius Clay
Un endroit où j'aurai plus besoin d'prendre le mic'
Un endroit où tout l'monde s'en tape de ma life
[Refrain]
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Laisse-moi partir loin d'ici
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Mais j'veux l'dire juste pour la rime
[Couplet]
Si j'reste, les gens me fuiront sûrement comme la peste
Vos interviews m'ont donné trop d'maux d'tête
La vérité c'est que j'm'auto-déteste
Faut qu'j'préserve tout c'qu'il me reste
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél'
Allez leur dire que j'suis pas leur modèle
Merci à ceux qui disent "Meu-gui on t'aime
Malgré ta couleur ébène"
[Pont]
J'me tire dans un endroit où j'serai pas l'suspect
Après j'vais changer d'nom comme Cassius Clay
Un endroit où j'aurai plus besoin d'prendre le mic'
Un endroit où tout l'monde s'en tape de ma life
[Refrain]
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Laisse-moi partir loin d'ici
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Mais j'veux l'dire juste pour la rime
[Outro]
J'suis parti sans mentir, sans me dire
"Qu'est-ce que j'vais devenir ?"
Stop ! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop ! Ne réfléchis plus, vas-y !
Parti sans mentir, sans me dire
"Qu'est ce que j'vais devenir ?"
Stop ! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop ! Ne réfléchis plus, vas-y !
[Refrain]
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste
Laisse-moi partir loin d'ici
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
Je sais qu'ça fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible
Mais j'veux l'dire juste pour la rime
✕
Danke! ❤ | ||
5 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
Von loverlaurakevin am 2013-04-23 eingetragen
Zuletzt von LyricalMiracle am 2019-06-22 bearbeitet
Übersetzungen von „J'me Tire“
Gims: Top 3
1. | Est-ce que tu m'aimes ? |
2. | Hola Señorita (Maria) |
3. | Horizon |
Sammlungen mit "J'me Tire"
1. | La Belle France - the best french songs of all time (Popkultur) |
2. | French Songs |
3. | Best of Members of Sexion d'Assaut - Solo Careers (Meilleurs Projets Solo des Membres de la Sexion d'Assaut) |
Bitte hilf mit, „J'me Tire“ zu übersetzen
Kommentare
What Boiled Cabbage said.
Duplicated from https://lyricstranslate.com/fr/maitre-gims-jme-tire-lyrics.html
Merged.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Demokratische Republik Kongo: Top 7
Gims Hip-Hop/Rap | |
Fally Ipupa Folk | |
YA LEVIS | |
Deborah Lukalu Religiös | |
Tshala Muana Folk, Bossa Nova | |
Grâce Lokwa Religiös | |
Adorons L’Éternel (Gael Music) Religiös |
Hi, is this the translation from French by ron.v.wieringen? I guess it shouldn't be here. Translations shouldn't be posted as separate songs. And the video is in French. You should instead post a Lithuanian translation as translation of the French song, and make a comment that your translation is based on English translation by ron.v.wieringen