Македонская партизанская [ Makedonska partizanska (Македонска партизанска) ]

Russisch Übersetzung

Македонская партизанская

Я уже на та , какой была прежде
Уже не та, я не цветок, и уже им больше не буду ...
Мои глаза как два озера без воды,
полны печали.
 
Теперь я совершенно одна : и на рассвете и на закате;
вспоминаю тебя...
Береги себя, ты береги для какой-то другой,
Береги себя, ,береги , береги себя для другой.
 
Ты уже не тот, каким был ...
В прошлом году был для меня , теперь ты не мой
В прошлом году ты был для меня ласточкой,
а ты сделал меня белой вдовой
 
Россия белая, белая, белая Россия,
может быть я уеду в Америку
Россия белая , белая Россия.
Я не твоя , я не твоя, я ничья
 
Теперь я совершенно одна : и на рассвете и на закате ;
вспоминаю тебя...
Береги себя, ты береги для какой-то другой,
Такого как ты больше нет...
 
Von Natoska am Di, 10/07/2012 - 18:00 eingetragen
Zuletzt von Natoska am Mi, 04/06/2014 - 15:26 bearbeitet
12 Mal gedankt
Nutzervor
barsiscev2 Jahre 51 Wochen
ekaterina.aksenova.873 Jahre 13 Wochen
mabushii3 Jahre 13 Wochen
ivank234 Jahre 36 Wochen
Gäste haben sich 8 Mal bedankt
Mazedonisch

Makedonska partizanska (Македонска партизанска)

Јас веќе не сум она што си бев
не сум веќе, не сум цвеќе, не сум повеќе.
Моиве очи езера се две
без вода со тага тие полни се.
 
А сега сама сама изгревам,
сама заоѓам тебе спомнувам
чувај се, чувај ти за некој друг,
 

Mehr

NutzerVeröffentlicht vor
ivank234 Jahre 36 Wochen
5
Kommentare
barsiscev     März 30th, 2014

Если дословно:
Лани ти ми беше ко ластовица = В прошлом году ТЫ мне был как ласточка
= В прошлом году ты для меня был ласточкой
--
Можно короче тут: и когда всходит солнце и когда заходит -
И на рассвете и на закате

Natoska     März 30th, 2014

спасибо! приму к сведению =)

barsiscev     März 30th, 2014

Солнце всходит и заходит,
А в моей тюрьме темно...
(Классика)