Македонская партизанская

Mazedonisch

Makedonska partizanska (Македонска партизанска)

Јас веќе не сум она што си бев
не сум веќе, не сум цвеќе, не сум повеќе.
Моиве очи езера се две
без вода со тага тие полни се.

А сега сама сама изгревам,
сама заоѓам тебе спомнувам
чувај се, чувај ти за некој друг,
чувај се, чувај, чувај ти за некој друг.

Ти веќе не си она што си ти,
лани што ми беше сега не си ми.
Лани ти ми беше ко ластовица
од мене ти направи бела вдовица

Русија бела, бела, бела Русија,
можда си појдам во Америка
Русија бела, бела, бела Русија,
не сум твоја не сум твоја, не сум ничија.

A cега, сама сама изгревам,
сама заоѓам тебе спомнувам
чувај се чувај ти за некој друг
како тебе нема нема нема никој друг

Jas vekje ne sum ona što si bev
ne sum vekje, ne sum cvekje, ne sum povekje.
Moive oči ezera se dve
bez voda so taga tie polni se.

A sega sama sama izgrevam,
sama zaogjam tebe spomnuvam
čuvaj se, čuvaj ti za nekoj drug,
čuvaj se, čuvaj, čuvaj ti za nekoj drug.

Ti vekje ne si ona što si ti,
lani što mi beše sega ne si mi.
Lani ti mi beše ko lastovica
od mene ti napravi bela vdovica

Rusija bela, bela, bela Rusija,
možda si pojdam vo Amerika
Rusija bela, bela, bela Rusija,
ne sum tvoja ne sum tvoja, ne sum ničija.

A cega, sama sama izgrevam,
sama zaogjam tebe spomnuvam
čuvaj se čuvaj ti za nekoj drug
kako tebe nema nema nema nikoj drug

Video
Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Russisch

Македонская партизанская

Я уже на та , какой была прежде
Уже не та, я не цветок, и уже им больше не буду ...
Мои глаза как два озера без воды,
полны печали.

Теперь я совершенно одна : и когда всходит солнце и когда заходит , вспоминаю тебя
Береги себя, ты береги для какой-то другой,
Береги себя, ,береги , береги себя для другой.

Ты уже не тот, каким был ...
В прошлом году был для меня , теперь ты не мой
В прошлом году ты был как ласточка,
а ты сделал меня белой вдовой

Россия белая, белая, белая Россия,
может быть я уеду в Америку
Россия белая , белая Россия.
Я не твоя , я не твоя, я ничья

Теперь я совершенно одна : и когда всходит солнце и когда заходит , вспоминаю тебя
Береги себя, ты береги для какой-то другой,
Такого как ты больше нет...

Von Natoska am Di, 10/07/2012 - 18:00 eingetragen
Last edited by Natoska on So, 30/03/2014 - 19:06
11 Mal gedankt
Nutzervor
barsiscev2 Wochen 5 Tage
ekaterina.aksenova.8716 Wochen 5 Tage
mabushii17 Wochen 1 Tag
ivank231 Jahr 40 Wochen
Gäste haben sich 7 Mal bedankt
5
Deine Bewertung: Keines Mittelwert: 5 (1 Votes)
Weitere Übersetzungen von "Makedonska partizanska (Македонска партизанска)"
Mazedonisch → Russisch - Natoska
5
NutzerVeröffentlicht vor
ivank231 Jahr 40 Wochen
5
Kommentare
barsiscev     März 30th, 2014

Если дословно:
Лани ти ми беше ко ластовица = В прошлом году ТЫ мне был как ласточка
= В прошлом году ты для меня был ласточкой
--
Можно короче тут: и когда всходит солнце и когда заходит -
И на рассвете и на закате

Natoska     März 30th, 2014

спасибо! приму к сведению =)

barsiscev     März 30th, 2014

Солнце всходит и заходит,
А в моей тюрьме темно...
(Классика)