Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Manos Hadjidakis

    Για την Ελένη • Μάνου Χατζηδάκη "Για την Ελένη", 1978 (Manos Hatzidakis' "For Helena") Track 2 of 13

    Gastmusiker: Stelios Marketakis
Teilen
Schriftgröße
Originaltext

Για την Ελένη Liedtext

Lyrics: Mihalis Bourboulis
music: Manos Hatzidakis
Είκοσι χρόνια με ρωτάς
ποιος πήρε την Ελένη
μα εκείνη μόνη στο σχολειό
τον Πάρη περιμένει
 
Είκοσι χρόνια με ρωτάς
ποιόν αγαπά η Ελένη
είναι στη Σπάρτη,στα νησιά
στην Τροία παντρεμένη
 
Με ρωτούν για την Ελένη - αχ Ελένη
που΄ναι εικόνα δακρυσμένη - αχ Ελένη
μα εγώ δεν απαντώ
την καρδιά μου τη σφραγίζω
και την πίκρα μου κεντώ
 
Είκοσι χρόνια με ρωτάς
πού θα βρεθεί η Ελένη
σαν ζωγραφιά στην εκκλησιά
ή σαν κερί αναμμένη
 
Είκοσι χρόνια με ρωτάς
πού θάψαν την Ελένη
μπορεί στο Άργος στους αγρούς
μπορεί στην οικουμένη
 
Με ρωτούν για την Ελένη - αχ Ελένη
που΄ναι εικόνα δακρυσμένη - αχ Ελένη
μα εγώ δεν απαντώ
την καρδιά μου τη σφραγίζω
και την πίκρα μου κεντώ
 

 

Übersetzungen von „Για την Ελένη (Gia ...“
Sammlungen mit "Για την Ελένη"
Kommentare
marinos25marinos25
   Mi, 17/10/2012 - 11:38

Αστροκόριτσο, γειά σου,

καλώς ήρθες στο LT κ ευχαριστώ για τη συμβολή σου, προσθέτοντας τραγούδια στη βάση δεδομένων μας (που παρεπιπτόντος μου αρέσουν προσωπικά πολύ).

Σε παρακαλώ, όμως, να ακολουθήσεις κάποιους (απλούς) κανόνες, για να αποφευχθούν περιττές κ ενοχλητικές μετέπειτα διορθώσεις:

1. Όταν προσθέτεις ένα νέο τραγούδι, έλεγξε πρώτα, αν υπάρχει ήδη το τραγούδι ή κ ο καλλιτέχνης (όταν γράψεις με λατινικά το όνομα του καλλιτέχνη στο αντίστοιχο πεδίο, το σύστημα ψάχνει κι σου προτείνει εγεγραμμένα ονόματα καλλιτεχνών ή συγκροτημάτων, που μπορείς να επιλέξεις). Συνήθως θα τους βρεις αλφαβητικά με πρώτο το μικρό τους όνομα!
2. Γράφε φυσιολογικά, δηλ. όχι με ΚΕΦΑΛΑΙΑ μόνο. Τα κεφαλαία δίνουν την εντύπωση ότι φωνάζεις. Εδώ πέρα, όμως, λειτουργούμε με ήπιους τόνους ;)
3. Ο τίτλος του αρχικού κειμένου ενός τραγουδιού, όταν γράφεται με μη λατινικά γράμματα (όπως τα ελληνικά, περσικά, ρωσικά, κινέζικα), γράφουμε πρώτα στην γλώσσα του, αλλά με λατινικά γράμματα και σε παρένθεση τον αυθεντικό τίτλο. Αυτό έχει να κάνει με την λειτουργικότητα των μηχανών αναζήτησης.
4. Όταν γράφουμε ελληνικά με λατινικά γράμματα, δεν χρησιμοποιούμε τα λεγόμενα greeklish, τα οποία γίνονται κατανοητά μόνο από ελληνομαθείς. Όλοι οι υπόλοιποι τα διαβάζουν διαφορετικά κ δεν βγάζουν νόημα. Προσοχή για παράδειγμα, λοιπόν, στο Χ (από Χατζιδάκη τον έκανες Ξακιδάκη! :) καλύτερα h ή kh), για ω βάζε o κι όχι w. Έχω δει επίσης, το θ να το γράφουν 8, ενώ επιβάλλεται το th.
5. Μην επαναλαμβάνεις τον τίτλο στο χώρο των στίχων.

Ευχαριστώ και σου εύχομαι ευχάριστη συνέχεια :)