-
Με φυτέψανε σε καμένη γη → Übersetzung auf Deutsch
4 ÜbersetzungenDeutsch #1+3 weitere, #2, Englisch, Französisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Με φυτέψανε σε καμένη γη
Lyrics: Zülfü Livaneli
music: Levtheris Papadopoulos
Με φυτέψανε πάνω σε καμένη γη
Ήλιος κι άνεμος κι ούτε γύρω μια πηγή
Και μου ζητάς να γίνω δέντρο δροσερό
Δεν μπορώ. Είναι πια αργά
Το διψασμένο κλαρί δεν λυγά
Φύγε. Δεν υπάρχει γιατρειά
Δεν υπάρχει γιατρειά.
Πικρά φιλιά καίνε στα χείλη μου
Στο καλό, Απρίλη μου
άσε με στην ερημιά του καημού
Στα στρατόπεδα κι από κει στην προσφυγιά
Κάτσε μέτρησε πόσα χώρεσ' η καρδιά
και ξαφνικά μέσα στο δρόμο μου εσύ
Δυνατό, κόκκινο κρασί
Αχ, τι παιχνίδια μας παίζ' η ζωή...
Φύγε. Δεν υπάρχει γιατρειά.
Δεν υπάρχει γιατρειά.
Πικρά φιλιά καίν' στα χείλη μου
Στο καλό, Απρίλη μου
άσε με στην ερημιά του καημού.
Von Maitha am 2012-06-30 eingetragen
Übersetzung
Man pflanzte mich in verbrannte Erde ein
Man pflanzte mich in verbrannte Erde ein,
Sonne und Wind und rundum keine Quelle,
und Du verlangst von mir ein erfrischender Baum zu werden.
Ich kann es nicht. Es ist schon zu spät.
Der durstige Ast lässt sich nicht verbiegen.
Geh'. Es gibt keine Genesung.
Es gibt keine Genesung.
Bitter Küsse brennen auf meinen Lippen.
Leb' wohl, mein April,
lass mich in der Einöd der Traurigkeit.
In die Kasernen und von dort aus in die Flucht1.
Setz' Dich hin und zähle, was in das Herz passte
und plötzlich Du mitten auf meinem Weg.
Starker, roter Wein.
Ach, was für Spiele spielt das Leben mit uns...
Geh'. Es gibt keine Genesung.
Es gibt keine Genesung.
Bitter Küsse brennen auf meinen Lippen.
Leb' wohl, mein April,
lass mich in der Einöd der Traurigkeit.
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von marinos25 am 2013-02-19 eingetragen
Maria Farantouri: Top 3
1. | Σαν το μετανάστη (San to metanásti) |
2. | Άσμα ασμάτων (Asma asmaton) |
3. | Άντρα μου πάει (Ántra mou páei) |
Idiome in „Με φυτέψανε σε ...“
1. | I grunden |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Marinos25
Name: Marinos
Rolle: Moderator/in
Beiträge: 968 Übersetzungen, 61 Transliterationen, 403 Lieder, 3438 Mal gedankt, 75 Übersetzungsanfragen erfüllt für 57 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 5 Idiome hinzugefügt, hat 11 Idiome erklärt, hat 920 Kommentare hinterlassen, hat 2 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Deutsch, Griechisch, Mittelstufe Englisch