Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Faun

    Menuett → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Menuet

I went afield to hazel bush
There was a fire in my head
I cut myself a fishing rod
And so I continued in the dark
 
As the moon was looking at the stars
I went to the silver river
Caught a fish, clear as the moon
With my dark hazel rod.
 
There was a fire in my head
Now every night I have to pick
The apples golden as the sun
And the silver ones of the moon.
 
In the moonlight I wanted to take my catch
Home from the valley,
Then I herd the wind in the grass
Saying my name
 
In front of me in the grass at the shore
A nice and beautiful youth was standing
With apple flowers in his hair
That I had often seen in my dreams
 
There was a fire in my head
Now every night I have to pick
The apples golden as the sun
And the silver ones of the moon.
 
He looked at me and I forgot
The green valley and I was suddenly
Overtaken by deep sleep
That never finished.
 
Ever since I've been dragging myself through this world
With a hazel stick, where apples bloom
And I hope when the moonlight falls on me
To see the youth there, next to the river.
 
Originaltext

Menuett

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Deutsch)

Kommentare
frejatyrafrejatyra    Di, 28/10/2014 - 21:33

Minor error, either spelling or translation. It should be fire in my head instead of fire in my had.