Put Your Hand On My Heart

Japanisch

Mune ni te o atete (胸に手をあてて)

僕はきっと 大きな事をしてやろう
現実味 計画性 無いよね と君は笑う
昨日まで僕は 蛇の様な行列の真ん中で
胸にぎゅっと とげついた思いを抱いてた

優しく回る憂鬱に甘えてしまうよ
ねぇ僕ら何がしたい?
今からそれをみつけに行こう

誰かが探してくれるはずはない
僕と君だけが見つけられる
暖かいのは繋いだ手のひらさ
僕らは斜めに進む

あふれて散らかった 心の中の玩具箱
ずっとずっと無意味だと 笑われた設計図
今から僕は復讐に燃えるマッドサイエンティスト
何でもいい めちゃくちゃにしてやらなきゃ

飛び立つ僕らの 邪魔をする奴らがいるけど
扉を開けて 手の届かないくらい 広い空へ

「現実」なんて名前のついた
張りぼての壁の向こう側に
僕らが見つけなきゃいけない何かがある
胸のここらへんで 分かってる

のろのろ歩く 行列の上を飛び越えた
ねぇ僕らは何がしたい?
もう分ってる そう分ってるよ

誰かが探してくれるはずはない
僕と君だけが見つけられる
暖かいのは繋いだ手のひらさ
生まれる前から

「現実」なんて名前のついた
張りぼての壁の向こう側に
僕らが見つけなきゃいけない何かがある
胸のここらへんで 暴れてる想いを連れ出そう

Versuchen, die Spalten einander anzugleichen
Englisch

Put Your Hand On My Heart

I can certainly do something important
You laugh that in reality, I'm poor at planning
Until yesterday, I was the in middle of the line, like a snake
My chest felt tight

I rely on the meloncholy, swirling gently
So, what should we do?
We should take notice of this from now on

No one should come looking
Only you and me can be found
Warmth in our joined hands1
We go forth askew

The toybox in my heart is overflowing and scattered
You laughed that my blueprints are forever meaningless
From now on, I'm a mad scientist burning with vengeance
I've gotta do whatever I do like crazy

But they're here to burst in on us as we fly off
Open the door to the wide sky, just out of reach

The thing called "truth"
On the other side of papier mache walls
There's something we've got to find
To understand what's here in my heart

We've jumped clear over the slowly-moving line
So, what should we do?
I understand now, I understand this

No one should come looking
Only you and me can be found
Warmth in our joined hands
From before we were born

The thing called "truth"
On the other side of papier mache walls
There's something we've got to find
Trying to take these wild feelings from here in my heart

  • 1. the palms of our hands
Von Gast am So, 10/03/2013 - 02:18 eingetragen
0
Deine Bewertung: Keines
Kommentare