-
Налоги на любовь → Übersetzung auf Spanisch
3 ÜbersetzungenEnglisch+2 weitere, Französisch, Spanisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Налоги на любовь
Детка, плати налоги,
Плати налоги, налоги на любовь.
Прячься, мы недотроги,
Мы недотроги и начинаем вновь.
Куришь... кого ты дуришь!
Это не модно, ведь это не успех.
Может быть, я свободна,
Тогда ты должен быть не такой, как все.
Когда слёзы и боль,
Всегда я рядом с тобой.
Когда слёзы и смех,
Тогда эта боль не для всех.
Снова скажи хоть слово,
Мне всё знакомо, ведь это про любовь.
Снова на всё готова,
Найду я повод, ты выход приготовь.
Детка, не плачь, не надо.
Запачкал, ладно, хоть и не смог любить...
Плата, за всё есть плата,
Не будет блата, придётся заплатить.
Когда слёзы и боль,
Всегда я рядом с тобой.
Когда слёзы и смех,
Тогда эта боль не для всех.
Von purplelunacy am 2010-08-29 eingetragen
Zuletzt von MissAtomicLau am 2022-11-06 bearbeitet
Übersetzung
Impuestos sobre el amor
Pequeña, paga los impuestos,
Paga los impuestos, impuestos sobre el amor.
Escóndete, somos unos quejumbrosos*,
Somos unos quejumbrosos y empezamos otra vez.
Fumas... ¡a quién quieres engañar!
Esto no está de moda, no es nada que valga la pena.
Quizás, yo sea libre,
Entonces tú tendrías que ser distinto de los demás.
Cuando las lágrimas y el dolor,
Siempre están contigo.
Cuando las lágrimas y la risa,
Entonces este dolor no es para todos.
De nuevo di aunque sea una palabra,
Ya lo sé todo, ya que es sobre el amor.
De nuevo lista para todo,
Encontraré una excusa, tú prepara la salida.
Pequeña, no llores, no hace falta.
Ensucié, vale, aunque no fui capaz de amar...
El pago, todo exige su pago*,
Si no habrá favoritismo*, habría que pagar.
Cuando las lágrimas y el dolor,
Siempre están contigo.
Cuando las lágrimas y la risa,
Entonces este dolor no es para todos.
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Sanaki | 10 Jahre 8 Monate |
Von Allinica am 2013-07-13 eingetragen
Auf Anfrage von Sanaki hinzugefügt.
✕
Ranetki: Top 3
1. | О тебе (O tebe) |
2. | Aнгелы (Angely) |
3. | Мальчишки Кадеты (Mal'chishki Kadety) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
*недотроги - quejumbrosos - es la única palabra que pude encajar, en ruso significa que alguien es antipático, de mal humor, o no le gusta que lo toquen, reacio al contacto.
*Плата, за всё есть плата, - El pago, todo exige su pago -
literalmente se traduciría como "El pago, por todo hay un pago".
*блат - favoritismo - en ruso quiere decir que cuando, por ejemplo, alguien contrata a sus empleados por ser su familia o amigos, conocidos... en español sería algo así como "contratar por enchufe" o "trabajar por enchufe", "enchufado" referente a la persona, pero en la traducción se ve mejor "favoritismo", creo yo.