-
Напрыканцы → Übersetzung auf Französisch
3 ÜbersetzungenEnglisch+2 weitere, Französisch, Transliteration
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Напрыканцы
Прысніў сон, што недзе
Праз сто вякоў, праз сто падзей
Больш сонца не свеціць
Не хоча болей грэць людзей
Вятрам там рай, вый ды лунай
Пустыя хмарачосаў камяні
Ты разглядай, ты заўважай
Няма нікога на зямлі
У чорнай вадзе светлых надзей
Рэшткі даела зграя людзей
Грошы цяклі ў іх гаманцы
Няма людзей напрыканцы
Халодны рэактар
Як куля, апошні аргумэнт
Нас выдаляць заўтра
Як лішні, непатрэбны элемент
Надзеі таюць у кнізе той
Нібы ў спякоту ледзянцы
Сціскаю я тваю далонь
Мы разам тут напрыканцы
У чорнай вадзе светлых надзей
Рэшткі даела зграя людзей
Грошы цяклі ў іх гаманцы
Няма людзей напрыканцы
Von crimson_antics am 2017-11-15 eingetragen
Übersetzung
Au final
J'ai fait ce rêve que quelque part
Après cent siècles, après cent péripéties,
Le soleil ne brille plus,
Il ne réchauffe plus les gens
C'est le paradis des vent là-bas, ils hurlent et soufflent
Les pierres vides des gratte-ciels
Tu les regardes, tu remarques
Qu'il n'y a personne au monde
Dans l'eau noire des espoirs lumineux,
Les gens ont dévoré les derniers d'entre eux
L'argent gonflait leurs porte-monnaies,
Et il n'y a plus personne au final
Un réacteur froid,
Comme un projectile, la dernière raison
Nous serons éliminés demain
Comme un élément en trop, sans aucune nécessité
Les espoirs meurent dans ce livre,
Telles des sucettes qui fondent au chaud
Je te tiens la main,
Nous sommes ensemble au final
Dans l'eau noire des espoirs lumineux,
Les gens ont dévoré les derniers d'entre eux
L'argent gonflait leurs porte-monnaies,
Et il n'y a plus personne au final
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Metodius | 6 Jahre 5 Monate |
Von crimson_antics am 2017-11-15 eingetragen
✕
:B:N:: Top 3
1. | Напрыканцы (Naprykancy) |
2. | Попел (Popieł) |
3. | Жыве рок-н-рол. (Zhyve rok-n-rol) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Хто забыў сваю мову ‒ усё згубіў.
Rolle: Moderator/in außer Dienst
Beiträge: 9250 Übersetzungen, 90 Transliterationen, 6451 Lieder, 27696 Mal gedankt, 2057 Übersetzungsanfragen erfüllt für 497 Mitglieder, hat 11 Lieder transkribiert, hat 34 Idiome hinzugefügt, hat 14 Idiome erklärt, hat 3074 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Französisch, fließend Englisch, Deutsch, fortgeschritten Spanisch, Mittelstufe Tschechisch, Portugiesisch, Russisch, Anfänger Weißrussisch, Bulgarisch, Griechisch, Polnisch, Schwedisch, Nepalesisch