Natalia Tamelo - На досвітку прала

  • KünstlerIn: Natalia Tamelo (Наталля Тамела / Наталья Тамело)
  • Übersetzungen: Englisch
Weißrussisch

На досвітку прала

На досвітку прала, на каменку клала;
Да дай жа мне божа, каго я думала
Я сабе думала хлопца маладога,
А мяне аддалі за дзеда старога.
 
Памажы мне, Божа!
Вазьмі дзеда душу!
 
А як аддавала, то мне так казалі:
«Абы мая доня дзеда шанавала».
Я дзеда шаную, шанаваці мушу,
Памажы мне, Божа — вазьмі дзеда душу!
 
Памажы мне, Божа!
Вазьмі дзеда душу!
 
Вазьмі дзеда душу, дай павесь на грушу,
Да дай старым знаці, як маладых браці.
 
Памажы мне, Божа!
Вазьмі дзеда душу!
 
Von stoneowl am Mi, 14/02/2018 - 09:20 eingetragen
Eigener Kommentar:

A modern interpretation of a folk song written in the Myslabazh village of the Lyakhavicki region.

Danke!

 

Übersetzungen von "На досвітку прала"
Natalia Tamelo: Top 3
Kommentare