Flëur - Nepobedimaya armiya (Непобедимая армия) (Polnisch Übersetzung)

Russisch

Nepobedimaya armiya (Непобедимая армия)

Опустели ночные улицы,
Я спешу по ним, чтоб отыскать тебя,
Но со всех сторон подступает,
Сжимает кольцо темнота.
Лабиринты ветвей - как щупальца,
Темнота стремится забрать тебя,
Но она покуда не знает,
Что я тебя не отдам.
 
Ты сидишь на полу во мраке,
Составляя слова из льдинок,
Заключённый в огромных чертогах
Из прозрачного синего льда.
И время мой главный враг,
И холод мой злейший противник,
Но я всё равно не отдам тебя им...
Я тебя не отдам...
 
Моя незримая армия во сто крат сильнее,
Тысячи светлых ангелов
Грозно стоят за спиною моею.
Мрак озарят лучезарные
Вспышки просветов ночных облаков...
Непобедимая армия... моя...
 
Бастионы непонимания,
Одиночество, боль и усталость,
Обжигающий северный ветер,
Миражи в раскалённых пустынях,
Опустевший зал ожидания
На чужом, незнакомом вокзале.
Это страшное слово "Вечность"
Не сможет нас сделать чужими.
 
Моя незримая армия во сто крат сильнее,
Тысячи светлых ангелов
Грозно стоят за спиною моею.
Мрак озарят лучезарные
Вспышки просветов ночных облаков...
Непобедимая армия... моя...
 
Видишь, тень скользит над водою,
Это самая страшная птица,
В её имени мрак и забвение,
В глазницах её пустота.
Её пища - последний вдох,
Но сколько бы ей не кружиться,
Я всё равно не отдам тебя ей,
Я тебя не отдам...
 
Моя незримая армия во сто крат сильнее,
Тысячи светлых ангелов
Грозно стоят за спиною моею.
Мрак озарят лучезарные
Вспышки просветов ночных облаков...
Непобедимая армия... моя любовь.
 
Von Dogvillan am Mo, 21/05/2012 - 07:38 eingetragen
Zuletzt von Dogvillan am Di, 12/08/2014 - 09:12 bearbeitet
Align paragraphs
Polnisch Übersetzung

Niezwyciężona armia

Wyludniły się nocne ulice
Pośpieszam po nich, żeby odszukać ciebie,
Lecz ze wszystkich stron podchodzi,
Zaciska kółko ciemność.
Labirynty gałęzi — jak czułki,
Ciemność pragnie zabrać ciebie,
Lecz ona na razie nie wie,
Że ciebie nie oddam.
 
Siadujesz na podłodze we mrokie,
Składając słowa z bryłek lodu,
Więzień w ogromnych pałacach,
Z przejrzystego niebieskiego lodu.
I czas jest moim głównym wrogiem,
I chłód jest moim złym przeciwnikiem,
Lecz mimo wszystko nie oddam ciebie im...
Ciebie nie oddam...
 
Moja niewidoczna armia jest w sto raz silniej,
Tysiące światłych aniołów
Groźnie stoją za plecami moimi.
Mrok rozjaśnią promienne
Błyski prześwitów nocnych chmur...
Niezwyciężona armia... moja...
 
Bastiony niezrozumienia,
Samotność, ból i zmęczenie,
Opalający północny wiatr,
Miraże w rozżarzonych pustyniach,
Opustoszała poczekalnia
Na cudzym, nieznajomym dworcu.
To straszne słowo „Wieczność”
Nie potrafi nas zrobić cudzymi.
 
Moja niewidoczna armia jest w sto raz silniej,
Tysiące światłych aniołów,
Groźnie stoją za plecami moimi.
Mrok rozjaśnią promienne
Błyski prześwitów nocnych chmur...
Niezwyciężona armia... moja...
 
Widzisz, cień ślizga się nad wodą,
To jest najstraszniejszy ptak,
W jego imieniu jest mrok i zapomnienie,
W oczodolach jego jest próżnia.
Jego pokarm jest ostatni wdech,
Lecz ile by jemu nie kręcić się,
Wszystko jedno nie oddam ciebie jemu,
Ciebie nie oddam...
 
Moja niewidoczna armia jest w sto raz silniej,
Tysiące światłych aniołów
Groźnie stoją za plecami moimi.
Mrok rozjaśnią promienne
Błyski prześwitów nocnych chmur...
Niezwyciężona armia... miłość moja.
 
Von Luciano am Do, 16/08/2012 - 09:10 eingetragen
Added in reply to request by Dogvillan
Weitere Übersetzungen von "Nepobedimaya armiya (Непобедимая армия)"
Russisch → Polnisch - Luciano
Kommentare