Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext

Ποιόν κοροιδεύω Liedtext

Είμαι καλά, κοίτα με άλλαξα
Με απάλλαξα απ’ ό,τι με πονά
Βρήκε τη θέση της, το χτύπο της
Και πάλι η καρδιά
Δεν έγινε που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομαι
 
Ποιόν κοροιδεύω
Κανέναν άλλον μονάχα εμένα
Χειροτερεύω
μέρα τη μέρα χωρίς εσένα
Κι αν με ξοδεύω
σε δήθεν αγάπες,σε βράδια στημένα
Δεν κοροϊδεύω κανέναν άλλον
Εκτός από μένα
 
Είμαι καλά,όλα τελειώσανε
Ό,τι νιώσαμε χιλιόμετρα μακριά
Απομακρύνθηκα και λύθηκα
Απ’ όλα τα δεσμά
Δεν έκανες που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομαι
 

 

Übersetzungen von „Ποιόν κοροιδεύω ...“
Englisch #1, #2
Bitte hilf mit, „Ποιόν κοροιδεύω“ zu übersetzen
Kommentare
μαριμαρι    So, 07/02/2016 - 13:22

I can't add this translating in German. Why???????????????

Mir geht es gut, ich bin jetzt ein anderer
Ich bin jetzt frei von Weh und Leid!
Nichts wird mein Herz mehr umklammern,
es ist mir leicht.
Ich kann um dich nicht mehr trauern,
gehe geradeaus, kein Blick zurück.
Nichts kann mich hier aufhalten,
Du bist mir egal... Genug!

Wen will ich eigentlich damit täuschen?
Niemand anderen, nur mich selbst!
Mein Weh wird sich täglich vergrößern,
Ich leide allein und ohne End!
Wenn ich ohne Liebe einige Nächte
vertreiben würde,
werde ich damit niemanden anderen,
sondern nur mich selbst belügen!

Mir geht es gut, alles ist vorbei
was uns einst verbunden hat.
Ich will mir keine Sorgen machen,
Ich hab die Ketten abgestreift!
Ich kann um dich nicht mehr trauern,
gehe geradeaus, kein Blick zurück.
Nichts kann mich hier aufhalten,
Du bist mir egal... Genug!